Pues sí, así con una simple búsqueda se ve que hay alguna traducción de Lovecraft en euskera.Lovecraft tiene buenas traducciones al español. Al euskera las tiene?
El Lazarillo tiene traducciones a cualquier idioma importante también.
Preguntate a ti mismo que haces en un foro en español y no en un foro en vasco. La respuesta es evidente, aunque no te guste formarla en tu cerebro. Y no, no es porque Calvopez el Opresor te obligue a estar aquí.Me da igual la cantidad de hablantes que tenga cada idioma, la cosa es poder vivir en tu idioma. Y sí, quizás no se pueda hacer un "Juego de Tronos" o un "Disney" en euskera o en griego, pero eso no quita que con nuestras limitaciones podamos usar dignamente nuestro idioma y eso, en gran medida, lo limita el estado con sus leyes.
Por otro lado, los irlandeses nunca han hecho prioritario el gaélico. Ni siquiera en su proceso de independencia, de hecho, el euskera tiene mejor salud que el gaélico.
¿Y quién te dice a ti que no esté en foros vascos o anglos? De hecho, paso más tiempo en otros foros que aquí.Preguntate a ti mismo que haces en un foro en español y no en un foro en vasco. La respuesta es evidente, aunque no te guste formarla en tu cerebro. Y no, no es porque Calvopez el Opresor te obligue a estar aquí.