¿Por qué tantos modos y tiempos verbales en español? Tiene miga

HArtS

Madmaxista
Desde
15 Jun 2016
Mensajes
7.208
Reputación
13.996
Pues es como la tontería de la RAE de eliminar la tilde del adverbio "sólo" para distinguirlo del adjetivo "solo", con lo cual la frase "hoy he ido solo al parque" tiene dos significados posibles.
Es que en ese caso se debería escribir "solamente", pero es una lata escribir palabras tan largas cuando poniendo un tilde te ahorras 5 letras.
 

Papo de luz

Será en Octubre
Desde
21 Feb 2010
Mensajes
44.740
Reputación
81.555
Lugar
Francoforte del Guadiana
Escribid como os han enseñado en el cole y pasad de chorradas de la RAE. Si quieren quitar la tilde de sólo, mala suerte. Haberlo hecho antes. La lengua pertenece a sus hablantes , no a cuatro viejos chochos.
 

M. Priede

Será en Octubre
Desde
14 Sep 2011
Mensajes
48.818
Reputación
108.171
Ya te digo, suena demasiado estirado.

En Asturias, no se llama a la puerta, se pica; una chica no es maja, sino curiosa o riquina; no te haces daño, te mancas; las zapatillas de deporte son los playeros; no se salpica, se chisca... Y el artículo determinado delante del posesivo que no falte; el mi coche, la mi moza...
Es verdad, ya se me había olvidado. Me salvo porque mantengo el acento casi como si no hubiera salido del pueblo en toda mi vida; algo menos, pero no mucho. En cuanto hablo con alguien de allí parece que no me fui nunca.

¿Vives ahí?
 

ciruiostar

Madmaxista
Desde
3 Jul 2014
Mensajes
4.134
Reputación
6.844
Escribid como os han enseñado en el cole y pasad de chorradas de la RAE. Si quieren quitar la tilde de sólo, mala suerte. Haberlo hecho antes. La lengua pertenece a sus hablantes , no a cuatro viejos chochos.
De hecho la reforma del idioma se hizo con instrucciones claras del rey de que debía escribirse tal cual se habla y fueron los viejos chochos los que metieron esa hez de la etimología y su amor por el latín y demas cosas y por eso la reforma quedó mocha.
 

sepultada en guano

Madmaxista
Desde
7 Ene 2016
Mensajes
46.931
Reputación
38.137
Siempre dije que en español las conjugaciones las inventó el malo; es lo único realmente difícil en una lengua que además de tener fácil pronunciación dispone de una escritura cuasifonética. Sin embargo el hecho de que usemos tal cantidad de tiempos y modos y de manera inconsciente refleja el poder de nuestra lengua, su precisión y sutilidad.

En el inicio del vídeo Ernesto Castro comenta de pasada acerca de la importancia de la puntuación, que es la que realmente ordena el pensamiento, lo estructura. Sin embargo no se imparte esa materia, y así se puntúa de mal, además probablemente sea una de las causas de que el uso del punto y coma esté desapareciendo. (En la RAE acabarán aceptando esa pérdida, lo mismo que aceptaron los argentinismos coloquiales que los grandes escritores argentinos jamás usaron en sus artículos de prensa o en sus narraciones, salvo que el personaje lo exigiera o bien la voz del narrador, caso de Rayuela. Es más, creo que la pérdida del uso de tildes en los pronombres demostrativos también ha sido un error, porque ahora se considera de pedantes o incluso Muy de derechas utilizarlas; debido a eso ya no sé si estoy leyendo esta, ésta o está; por eso he vuelto a usar esas tildes. La eliminaron pensando en quienes sabían usarla, pero no se han dado cuenta de que la tendencia a no usar tildes va en aumento; y eso exigía justamente lo contrario, un mayor rigor en su uso. Hace de esto casi veinte años un profesor de Magisterio me dijo que sus alumnos se quejaban de que les corrigiera las tildes. ¡Estudiantes de Magisterio! Así nos va).

Castro incluso le da más importancia al manejo de los verbos que al de la puntuación, tan es así que "me interesa más el pretérito perfecto compuesto que la hez del el bichito".

Os lo pongo adelantado, en una parte más sencilla. (Qué inteligente y culto es, le sigo con frecuencia. Siempre aprendes del que sabes más que tú, aunque en este caso muchas cosas las tengo que dejar por ignoradas por falta de formación o de intelecto. Ya despuntaba hace nueve años, cuando era poco más que un pollo).

No tanto.
El subjuntivo en español está en el chasis: el futuro cayó en deuso hace eones.
El infinitivo no se conjuga, como en otros idiomas.
 

arriondas

Será en Octubre
Desde
23 Dic 2013
Mensajes
26.686
Reputación
104.928
Es verdad, ya se me había olvidado. Me salvo porque mantengo el acento casi como si no hubiera salido del pueblo en toda mi vida; algo menos, pero no mucho. En cuanto hablo con alguien de allí parece que no me fui nunca.

¿Vives ahí?
Ahora no ando muy cerca de la Tierrina. Pero el acento no se me quita ni queriendo; yo creo que me sale más acento cuando estoy fuera...

Ahora me acuerdo de otra palabra que decía mucho mi abuela: refrescucu. Es decir, un rollete. Cuando te preguntaba si tenías novia y decías que no; "pero seguro que tien algún refrescucu..."
 

Supremacía

Madmaxista
Desde
20 Feb 2019
Mensajes
13.612
Reputación
21.782
Un asturiano de pro (y también un gallego de pro) nunca utiliza el pretérito perfecto.
Eso también es muy común aquí en México y en otros países hispanoblantes. El pretérito perfecto no se emplea para mencionar algo que acaba de pasar («se cayó» en vez de «se ha caído»), sino para decir que algo sucede con frecuencia o todavía no sucede: «Esta feria se ha realizado durante 20 años»; «aún no ha llegado el libro que compré en Amazon».
 

M. Priede

Será en Octubre
Desde
14 Sep 2011
Mensajes
48.818
Reputación
108.171
Ahora no ando muy cerca de la Tierrina. Pero el acento no se me quita ni queriendo; yo creo que me sale más acento cuando estoy fuera...

Ahora me acuerdo de otra palabra que decía mucho mi abuela: refrescucu. Es decir, un rollete. Cuando te preguntaba si tenías novia y decías que no; "pero seguro que tien algún refrescucu..."
Es verdad. Y lo de ¿fuisti a velu?, ¿dijisti-y a Luis eso que ti diji?
 

Don Meliton

Madmaxista
Desde
24 Oct 2016
Mensajes
11.348
Reputación
19.238
Pues es como la tontería de la RAE de eliminar la tilde del adverbio "sólo" para distinguirlo del adjetivo "solo", con lo cual la frase "hoy he ido solo al parque" tiene dos significados posibles.
Pues ha mi no me lo parece en absoluto, "hoy he ido solo al parque" significa que has ido al parque sin compannia, "hoy solo he ido al parque" significa que es lo unico que has hecho.

Veis que sencillo es escribir sin tildes y que se entienda todo?


Depende del momento y el lugar, esta claro, pero para mensajes en el foro u otros contextos equivalentes, el uso de tildes me parece tan cursi como ponerle pololos a una hez de perro.

Las tildes no van dirigidas al hablante nativo, es una gentileza para con lectores noveles, que de este modo pueden saber a ciencia cierta como se pronuncian las palabras.
 

Don Meliton

Madmaxista
Desde
24 Oct 2016
Mensajes
11.348
Reputación
19.238
Y tu de donde eres que no usais ni "toma“ ni "venga" ni "pase” ni "dime" ni "mira"?