Manuel (from Barcelona), el "Machupichu" español de la tv británica de los 70's

TomBolillo

Madmaxista
Desde
28 Jul 2014
Mensajes
1.991
Reputación
3.830
Lugar
En un lugar de la mancha cuyo nombre no quiero...
Viendo vídeos en el youtube encontré este personaje de una serie británica de los 70's (Fawlty Towers). Como podréis leer en un extracto de la entrada que tiene esa serie en la wikipedia, ya en los 70's los españoles eran vistos como los "latinoamericanos" de Europa. No he podido evitar hacer la comparación con el entrañable "Machupichu" de Aida. Igual hasta se han copiado...

Uno de los personajes más entrañables de la serie es Manuel, el viajero español de Barcelona, que trabaja como camarero. Su ingenuidad natural y dificultad con el idioma inglés hacen que provoque confusiones y enredos continuamente. Sobre el pobre Manuel recaen los abusos verbales y físicos que le propina su jefe Basil. Ello se refleja en una de la frases míticas de la serie, que es la que utilizan los británicos para referirse al estrambótico comportamiento de Manuel: «He´s from Barcelona» («Él es de Barcelona»). Incluso él mismo, cada vez que no entiende algo o mete la pata, suelta la popular retahila de «I know nothing I come from Barcelona» («Yo no sé nada, vengo de Barcelona»). También usa frecuentemente las palabras en español «sí» y «¿qué?». En su momento, esta caracterización fue tildada como racista y xenófoba. En realidad el rol refleja los prejuicios de los anglosajones hacia los españoles y hacia los pagapensiones extranjeros en general. En la versión que se emitía en España se cambió la nacionalidad de Manuel y pasó a ser italiano, y en Cataluña Manuel era un mexicano. El actor que interpreta a Manuel, Andrew Sachs, es un alemán de origen judío. Sachs le preguntó si podía interpretar al personaje a Manuel como un alemán, ya que fueron sus verdaderas raíces nativas auténticas, pero Cleese se negó cortésmente .2 3 4

La serie en España

La serie iba a ser originalmente emitida en España por Televisión Española en 1981. El primer capítulo fue emitido por la primera cadena el 3 de febrero de ese mismo año. En el doblaje de TVE, Manuel pasó a ser italiano y a llamarse Paolo. No obstante, los problemas que suponían el doblaje y la adaptación del personaje de Manuel parecieron confundir tanto a TVE que la llevaron a retirar la serie de la programación sin previo aviso el día 10. Sin embargo, la serie sería emitida completa a partir de 1986 por la TV3 catalana y la ETB vasca. En Cataluña, Manuel conservó su nombre pero se volvió mexicano, y en el País Vasco Manuel conservó tanto su nombre como su nacionalidad original.

Encima quien interpretaba a Manuel ni siquiera es español, sino judío-alemán. Al igual que el que interpretaba a Machupichu no es ecuata, sino japo-etniano-español :8:

[youtube]cwYPCFfbhZM[/youtube]
 
A ver si tienen narices de hacer algo similar sobre los miles de demorados mentales tercermundistas que invaden Inglaterra.
Ah, no, que ésos son seres de luz, aunque no hagan más que recibir paguitas y generar caos.
 
Estos hijos de cortesana piratas siempre han sido igual, lo que no entiendo es la cantidad de desgraciados, indignos y perversoss anglófilos que pululan por aquí.
El papel de lacayos vendidos por unas monedas les va muy bien.
 
Vamos a ver: me temo que no comprendéis a los britis....

A ver si lo explico someramente y que quede comprensible.

1. Los british llevan en su ADN los 3 siglos que se han pasado intentando robar alguna migaja del Imperio Español, sin conseguir gran cosa (Jamaica y algún galeón aquí y allá)

2. La gente british es bastante feucha. Sobre todo, las mujeres british tienen un nivel.... penoso.

3. Los british llegan a España y se les hace la boca agua....

Ergo, tienen que hacer sus cosas para superar sus complejos:

- La Inquisición una y otra vez, cuando hubo dias en Inglaterra que se quemó a mas gente que en toda la Inquisición española.

- El poner a los españoles continuamente como si fueran etnianos o jovenlandeses, siempre muy feos .

etc, etc, etc...
 
Ya lo conocia y la palabra para definir al personaje no es "ingenuo" sino "demorado mental". Dan bastante ardor de estomago la serie, los personajes y los actores que los encarnan.
 
Volver