Nebulosas
Madmaxista
- Desde
- 2 Mar 2013
- Mensajes
- 4.207
- Reputación
- 2.250
Hablo bien alemán, diría que por encima de la media de los españoles en Alemania.
Sin embargo, hay conceptos que, por sus matices y resonancias, no sé bien cómo expresar y, algunos de ellos, me harían falta.
Pregunta a todos los expatriados en Alemania:
¿Cuál sería una forma eficaz de traducir "pagafantas"?
No me refiero a una traducción literal, claro. Busco un término que venga a expresar lo mismo, que tenga impacto psicológico y que tenga sentido en alemán.
¿Se os ocurre alguno?
Frauenversteher, vielleicht?
Es una palabra que en sus orígenes era bastante despectiva, lo mismo que Weichei oder Warmduscher.
"Der Begriff „Frauenversteher“ wurde im Jahr 2009 das erste Mal in den Rechtschreibduden aufgenommen. Bis dahin handelte es sich um einen Begriff aus der Umgangssprache. Ein Wort wird erst dann in den Duden aufgenommen, wenn es gebräuchlich ist. Vorher war dies für „Frauenversteher“ nicht der Fall. Der Begriff wurde bis dahin eher spöttisch oder verächtlich verwendet. Ein Frauenversteher wurde als unmännlich, weichgespült und verweichlicht hingestellt. Die Bezeichnung wurde als Schimpfwort verwendet."
Was ist ein Frauenversteher? Bedeutung, Definition, Erklärung - Bedeutung Online
Ein Frauenversteher ist ein einfühlsamer, verständnisvoller Mann. Er achtet die Rechte der Frauen, hält die Gleichberechtigung der Geschlechter für selbstverständlich und ist das Gegenteil von einem Macho. Ein Frauenversteher entspricht nicht der traditionellen Männerrolle, denn er sieht die...
www.bedeutungonline.de