Fran Bueso
Baneado
- Desde
- 12 Jun 2014
- Mensajes
- 3.608
- Reputación
- 7.518
Tu, traduciendo.
"ayn" traduciendo del inglés al castellano.
- Primero: Su comprensión lectora es trágicamente deficiente.
- Segundo: De inglés anda muy justito.
¿Macho, si no sabes inglés a un nivel aceptable, para qué te metes a traducir nada?
Tienes un sesgo cognitivo brutal, así que entre lo que pone y lo que traduces...
Ayer, lo del "should", que no sabías ni como se usa ni como se traduce. El otro día, los estudios sobre el sida que no dicen lo que tu dices que dicen.
Si no sabes ¿Para qué te metes? Es desinformar.
Protesta sin sustancia, orondo pedo para hacerse notar con olor hediondo y mucho ruido.