Youtube me ha recomendado algunas canciones del grupo Huntza que tienen bastante éxito en las Vascongadas, y me toca poderosamente los narices que este idioma tenga una fonética mesetaria que parece como si pusieran a Concha Velasco recitando palabras al revés:
El euskera me la pondría dura si adoptara una fonética propia de lenguas del Cáucaso con las que algunos lingüistas dicen que está emparentado... Imaginaos un euskera con la fonética del georgiano, sería una lengua respetable y palotizadora al mismo tiempo... ASÍ HA DE SER:
A mí también me los ha recomendado, ¿que veías en youtube? Porque yo no había buscado nada en vasco, pues no tengo ni idea, no sé porqué me aparecieron. No suenan mal. Me han gustado y me gustaría poderlos entender. Por cierto¿ el vasco tiene esa fonética "mesetaria" o el castellano tiene esa fonética vasca? Que el castellano no nació en la malvada Madrid, sino que es la evolución del latín que hablaban los mismos vascos. Era en San Millán de la Cogolla. En el cogollo, vaya! Donde
las glosas emiliianenses, escribieron anotaciones en proto-castellano y también en vasco, ¿no? O me confundo así de memoria y era en otro monastario y otros monjes, pero por la misma zona, lo digo de que coincidieran anotaciones en ambas hablas (vasca y protocastellana) comentando el texto latino.
A mí el vasco me sirve para hacerme una idea de como suena el castellano a quién no lo entiende, cosa que obviamente para un hispanohablante es imposible de abstraerse del significado para sentir como suena simplemente, aunque tenga algún que otro sonido ts diferente, no es algo excesivo y la sonoridad está más en las vocales que en las consonantes, además del ritmo silábico que tiene.
Ahora alguien dirá que en la parte francesa suena a francés, pero es obvio que allí todo se afrancesa, pero el francés viene de la Île-de-France hacia el sur, influyendo en la fonética actual en las pronunciaciones del resto de idiomas franceses (a los que ha intentado y casi ha conseguido borrar), por ejemplo es especialmente obvio en un catalanohablante francés, e imagino que los otros idiomas de oc tendrían una fonética menos "afrancesada" y más en consonancia con el norte peninsular ibérico y el norte de Italia, así en arco. Pero en el caso del euskera y el castellano no es el castellano que llega a la zona del euskera, sino que es al revés, el castellano viene, con su fonética, de la zona vasca hacia el resto de España.