¿Creéis que el catalán es una lengua más bonita que el castellano?

Con los franceses no me creo que no noten diferencia el español con el catalán de Cataluña , supongo que sera chauvinismo.
Con el vasco es curioso pero tiene una entonación, pronunciación idéntica asi que a veces si no prestas atención, incluso siendo hispanoparlante a veces de fondo puedes escuchar vasco y casi no darte cuenta.

Personalmente, repito, personalmente, me parece un idioma que no suena bonito hablado con acento cerrado de Cataluña.... aunque en canción queda bien.

Bueno, yo lo atribuyo al superestrato lingüístico, o quizá sería más apropiado decir el adstrato, desde un punto de vista fonético.

No es descabellado pensar que el español haya tenido un influjo enorme en las otras lenguas de la piel de toro al ser la común a todos y la preponderante incluso en regiones en que se han mantenido lenguas regionales.
 
"Et partiré el pit" qué clase de frase es esa? Eso no es catalán, es simplemente una traducción literal sin sentido.


Ok,tiene usted razón.

Ilústreme con una frase parecida en catalán, y que tenga una cuarta parte de empaque marrullero
 
Ok,tiene usted razón.

Ilústreme con una frase parecida en catalán, y que tenga una cuarta parte de empaque marrullero

Partes de un digamos etnocentrismo o "lenguacentrismo" (me lo invento), resulta que cada lengua es diferente y define el mundo a su manera y es capaz de abarcar una serie de partes de la realidad (infinita) que otra lengua no abarca, aunque en muchos casos se solapan. "Empaque" no existe en catalán por lo tanto ya es dificil que se ajuste a lo que pides. Está claro que el castellano es una lengua más contundente y agresiva que el catalán, por el vocabulario y por sus sonidos "j" o "z" muy contundentes, que en catalán o existen, y seguramente más que el francés o incluso el italiano (por hablar de lenguas románicas cercanas).

Ya había otro post sobre este tema, y ya dije que para mi el catalán es más bonito para poesía y canciones (fluye mejor, tiene más matices sonoros, no tiene las sílabas tan marcadas y permite más juego, como con el inglés, que el español). Me parece una lengua más tierna, con unos sonidos más suaves y sutiles que el castellano. En cambio para novela, (o para insultar) o para temáticas "duras" como ciencia me gusta más el castellano, aunque seguramente sea mejor el inglés por su capacidad plástica de adoptar rápidamente nuevos conceptos técnicos y tecnológicos y convertiros en palabras, cosa que las lenguas procedentes del latín no tienen).

Lo que dices, dependería del contexto y la persona que lo dice, a mi me sale decir "et fotré un jec d'òsties que les orelles et faran palmes" o "et foto un calvot que t'arrenco el cap, tros de fill de fruta". Que no suena con tanto "empaque" como en castellano? Pues seguramente, pero depende también de quién y cómo lo diga, pero como digo difícilmente una lengua puede responder a un concepto que no existe en esa misma lengua. De la misma manera le pasa al castellano y a todos los idiomas del mundo.
 
Última edición:
El Catalán es una lengua menos rica que el Español, por lo que la poesia es en ella mas dificultosa, pero tiene su encanto para la intimidad.
 
El Catalán es una lengua menos rica que el Español, por lo que la poesia es en ella mas dificultosa, pero tiene su encanto para la intimidad.

No creo. Lea usted por ejemplo a Josep Carner y descubrirá una palabra nueva en catalán en cada verso. Yo soy catalanoparlante y me pasa cada vez que lo leo. Otra cosa és el uso público que se ha empobrecido o simplificado en parte por la presión del castellano y en parte por el proceso global que sufren todas las lenguas, pero le aseguro que hay océanos de palabras en catalán desconocidas incluso para los nativos.
 
A mi me suena feo y poco hombre. Soy de Cataluna y desde que estan tocando los narices con la fruta independencia me he negado a usarlo mas. Ahora solo hablo espanol y los idiomas extranjeros que conozco aunque se refieran a mi en catalan.
 
A mi me suena feo y poco hombre. Soy de Cataluna y desde que estan tocando los narices con la fruta independencia me he negado a usarlo mas. Ahora solo hablo espanol y los idiomas extranjeros que conozco aunque se refieran a mi en catalan.

Es usted simple. Felicidades.
 
¿"El infame e infecto dialecto barceloní" como lo calificó Batllori? (discurso en la Universidad de Gerona, 1.11.1992)
 
A mi me suena feo y poco hombre. Soy de Cataluna y desde que estan tocando los narices con la fruta independencia me he negado a usarlo mas. Ahora solo hablo espanol y los idiomas extranjeros que conozco aunque se refieran a mi en catalan.

Soy de Cataluña, dice... Tú eres un charnego de cosa que tendrías que volverte al pueblo de tus padres en Andalucía o Extremadura.
 
El Siglo de Oro catalán.
33b0fc265311db085f646b77e2ee8e02.jpg


Enviado desde mi OLIVETTI LINEA 98
 
No creo. Lea usted por ejemplo a Josep Carner y descubrirá una palabra nueva en catalán en cada verso. Yo soy catalanoparlante y me pasa cada vez que lo leo. Otra cosa és el uso público que se ha empobrecido o simplificado en parte por la presión del castellano y en parte por el proceso global que sufren todas las lenguas, pero le aseguro que hay océanos de palabras en catalán desconocidas incluso para los nativos.
El castellano bien hablado es una lengua tan hermosa como la que más. El problema estriba en que encontrar a gente que lo hable con corrección no es habitual, mientras que la mitad de la población, se dedica a destrozar aquello que tanto dice amar y que tanto quiere defender.
Si a esto le sumas la incapacidad manifiesta del español medio para hablar otros idiomas que no sea el suyo y que encima el propio lo destrozan a patadas, no deja de ser curioso el chauvinismo lingüístico patrio.
 
Yo sólo voy a decir una cosa: en ambos casos depende de quién la hable y quién la escriba.

Cerrojos inútiles hay en todas partes, y poetas, aunque pocos, también.

Precisamente fueron los primeros, subseres con la barretina a rosca, quienes me hicieron detestar el catalán cuando viví en Barna.
Después descubrí a los segundos e hice las paces con un idioma que cuando está en las manos correctas da muy buenos frutos.
 
Última edición:
El castellano bien hablado es una lengua tan hermosa como la que más. El problema estriba en que encontrar a gente que lo hable con corrección no es habitual, mientras que la mitad de la población, se dedica a destrozar aquello que tanto dice amar y que tanto quiere defender.
Si a esto le sumas la incapacidad manifiesta del español medio para hablar otros idiomas que no sea el suyo y que encima el propio lo destrozan a patadas, no deja de ser curioso el chauvinismo lingüístico del español medio.

Con el catalán pasa igual. La mayoría lo destroza y luego aparecen los simples de los foros creyendo que el catalán es decir "escolti, osti tu, imparabla, pantumaca" . Luego los pones a oir a alguien de Mallorca con su precioso acento y flipan en colores y no pillan la mitad de lo que dicen porque como comento es muy rico en acentos, vocabulario y expresiones y no esa caricatura para niños rata y forococheros que se creen los foreros que es el catalán.
 
Última edición:
Volver