Montilla se quedó corto

  • Autor del tema El Moscardon
  • Fecha de inicio
T

Toni

Guest
Benvolgut Aquilino,

> Y ERC defiende en su programa electoral la república y la independencia (y con
> sus votos es quien está gobernando España -el mismo Carod Rovira dijo que la
> llave la tenía él-).



En realidad las famosas referencias a la llave de Carod-Rovira se refieren a la
política catalana y se hicieron famosas en este contexto catalán, donde si es
cierto que decidió por una precocinada alianza con PSC en vez de con CiU
(ganador de las elecciones) como algunos apostaban. Decidió el gobierno de
Catalunya sabiendo que él estaría de todas formas en el gobierno.

En cambio, a nivel español, el PSOE puede prescindir perfectamente de ERC y
pactar perfectamente con CiU que tiene mas diputados que ERC, como ya ha
sucedido en el pasado. No es decisivo para nada.

Ben cordialment,
Toni
 
S

sodulas

Guest
"El Moscardon" <chiripitiflautico@no.es> escribió en el mensaje
news:4379fc0d$0$41145$14726298@news.sunsite.dk...
>
> "sodulas" <sosulas@sodulas.net> escribió en el mensaje
> news:OThef.5255649$I96.13205185@telenews.teleline.es...
> >
> > "El Moscardon" <chiripitiflautico@no.es> escribió en el mensaje
> > news:43790dc5$0$41148$14726298@news.sunsite.dk...
> >>
> >> "Altair" <aqueno@me.ves> escribió en el mensaje
> >> news:4378fdc1.21190421@news.madritel.es...
> >> > On Sun, 13 Nov 2005 15:47:32 +0100, "El Moscardon"
> >> > <chiripitiflautico@no.es> wrote:
> >> >
> >> >>De amorales calificó a P. Jota y a FJL y añadió: "la Conferencia

> > Episcopal,
> >> >>propietaria de la COPE, tendrá que explicar por qué esta emisora

miente,
> >> >>insulta, incita al repruebo y manipula" y por qué lo hace con "absoluta

> > impunidad"
> >> >>y
> >> >>"atacando a todo el mundo, incluso al jefe del Estado".
> >> >
> >> > Amoral es el dirigente de un partido político que dice que los
> >> > intereses de su préstamo "han prescrito", cuando el préstamo resulta
> >> > que se lo ha perdonado La Caixa, entidad con fines teóricamente
> >> > benéficos (debe ser sólo para los amiguetes). Casualmente, la misma
> >> > Entidad que está siendo beneficiada por las decisiones de ese

iletrado
> >> > políticastro. Por mucho menos que eso, aquí, a Rato, se le ha llamado
> >> > chorizo.
> >> >
> >> > Amoral es el dirigente de un partido que permite que le den un
> >> > préstamo al mismo interés y plazo que una hipoteca, por un importe

que
> >> > serviría para que 60 familias accedieran a una casa.
> >> >
> >> > Amoral es él y todos los sinvergüenzas que, como tú, lo apoyáis de
> >> > forma tan seguidista y rastrera.
> >> >
> >> > Sois ralea. Por eso vais a perder una mansalva de votos en las
> >> > próximas elecciones. Ahora ya no está F.G.
> >>
> >> Tómate un válium.

> >
> >
> >
> > Buen argumento, sí señor. ¿Por qué no pides instrucciones a tus amos

sobre
> > lo que debes contestar antes que hacerlo de forma tan estulta?

>
> ¿Por qué no te vas a soltar a ver si así se te descongestiona el cerebro?


Afortunadamente cago todos los días a la misma hora en la astuta que te
parió.


>
> --
> Mosqui
>
>
 
E

El Moscardon

Guest
"Inapetente" <no@spam.es> escribió en el mensaje
news:rOpef.5264235$I96.13235316@telenews.teleline.es...
>
> Toni <aa@bb.cc> escribió en el mensaje de noticias
> 4378e6d5$0$41140$14726298@news.sunsite.dk...
>> Benvolgut Inapetente,
>>
>>
>> > Es mentira que en la cope se insulte, se injurie, se difame, se sea
>> > anticritistiano, haya odios interétnicos y se manipule.

>>
>> Ejem, ejem...
>>
>> Admito que no se insulta, difama, manipula o injuria a los de tu cuerda,

> etnia,
>> o a los de tu partido.
>>

>
> ERROR, en la cope no se insulta, difama, manipula o injuria a NADIE.


La chorrada del día.

--
Mosqui
 
T

Toni

Guest
Benvolgut Altair,


>>Son patéticas las rabietas que te encasquetas por escribir los topónimos
>>españoles en sus lenguas originales.


>>¿Tu escribes Sant Cugat del Vallés, o San Cucufate del Vallés?


> Evidentemente, la primera, porque depende de qué topónimos. Tampoco
> digo "La Ciudad de San Pedro", sino San Petersburgo.
> No se trata sólo de TRADUCIR los nombres sino de aplicar aquellos que,
> en esta lengua, SIEMPRE han tenido una denominación mayoritaria.



Por mi puedes escribir Catalunya como quieras: no pretendo imponer a los demás
mis maneras académicas de escribir los topónimos en las charlas de las nius.

No me molesta lo mas mínimo que escribas "Cataluña" puesto que es el nombre
tradicional en castellano, del mismo modo que "Saragossa" es el nombre
tradicional de la capital aragonesa en catalán.

No soy susceptible ni inflexible como tu con estas insensateces linguísticas.

Eso si, el único nombre oficial en toda España de la nación o comunidad catalana
es *Catalunya* aunque esto te provoque urticaria, luego es correctísimo
escribirlo en castellano y muchos medios de comunicación escritos en castellano
como La Vanguardia así lo escriben. Lo mismo ocurre con Lleida y Girona.


Ben cordialment,
Toni
 
A

Altair

Guest
On Thu, 17 Nov 2005 22:56:22 +0100, "Toni" <aa@bb.cc> wrote:

>Benvolgut Altair,
>
>
>>>Son patéticas las rabietas que te encasquetas por escribir los topónimos
>>>españoles en sus lenguas originales.

>
>>>¿Tu escribes Sant Cugat del Vallés, o San Cucufate del Vallés?

>
>> Evidentemente, la primera, porque depende de qué topónimos. Tampoco
>> digo "La Ciudad de San Pedro", sino San Petersburgo.
>> No se trata sólo de TRADUCIR los nombres sino de aplicar aquellos que,
>> en esta lengua, SIEMPRE han tenido una denominación mayoritaria.

>
>
>Por mi puedes escribir Catalunya como quieras: no pretendo imponer a los demás
>mis maneras académicas de escribir los topónimos en las charlas de las nius.
>
>No me molesta lo mas mínimo que escribas "Cataluña" puesto que es el nombre
>tradicional en castellano, del mismo modo que "Saragossa" es el nombre
>tradicional de la capital aragonesa en catalán.
>
>No soy susceptible ni inflexible como tu con estas insensateces linguísticas.
>
>Eso si, el único nombre oficial en toda España de la nación o comunidad catalana
>es *Catalunya* aunque esto te provoque urticaria, luego es correctísimo
>escribirlo en castellano y muchos medios de comunicación escritos en castellano
>como La Vanguardia así lo escriben. Lo mismo ocurre con Lleida y Girona.


¿Y cual es el nombre oficial de la capital de Gran Bretaña?
 
T

Toni

Guest
Benvolgut Altair,

> ¿Y cual es el nombre oficial de la capital de Gran Bretaña?


Los londinenses han decidido que sea London (supongo).
(mira que eres pesau!!!)

Ben cordialment,
Toni
 
A

Altair

Guest
On Fri, 18 Nov 2005 21:48:24 +0100, "Toni" <aa@bb.cc> wrote:

>Benvolgut Altair,
>
>> ¿Y cual es el nombre oficial de la capital de Gran Bretaña?

>
>Los londinenses han decidido que sea London (supongo).
>(mira que eres pesau!!!)


¿Y tú cual usas?


>
>Ben cordialment,
>Toni
>
>
 
T

Toni

Guest
Benvolgut Altair,

>>> ¿Y cual es el nombre oficial de la capital de Gran Bretaña?


>>Los londinenses han decidido que sea London (supongo).
>>(mira que eres pesau!!!)


> ¿Y tú cual usas?


Que pesadessssss!

Londres.

Pero es correctísimo utilizar los topónimos españoles en sus lenguas propias
españolas vivas, y todavía mas si coincide con su nombre oficial para España:
Lleida, Girona, Catalunya, Donostia, Euskadi, etc.

En tiempos de Franco algunos cursis escribian San Baudilio del Llobregat en
castellano:
http://www.google.es/search?sourcei...:1970-01,GGLC:es&q=San+Baudilio+del+Llobregat


Ben cordialment,
Toni
 
A

Altair

Guest
On Sat, 19 Nov 2005 00:16:59 +0100, "Toni" <aa@bb.cc> wrote:

>
>Benvolgut Altair,
>
>>>> ¿Y cual es el nombre oficial de la capital de Gran Bretaña?

>
>>>Los londinenses han decidido que sea London (supongo).
>>>(mira que eres pesau!!!)

>
>> ¿Y tú cual usas?

>
>Que pesadessssss!
>
>Londres.
>
>Pero es correctísimo utilizar los topónimos españoles en sus lenguas propias
>españolas vivas, y todavía mas si coincide con su nombre oficial para España:
>Lleida, Girona, Catalunya, Donostia, Euskadi, etc.


¿Y en catalán no es igual de correcto escribir España, Zaragoza o
Córdoba? ¿Me puedes decir por qué (casi) nadie lo hace? ¿O es que las
normas de educación son diferentes en los dos idiomas?
 
T

Toni

Guest
Benvolgut Altair,

>>Pero es correctísimo utilizar los topónimos españoles en sus lenguas propias
>>españolas vivas, y todavía mas si coincide con su nombre oficial para España:
>>Lleida, Girona, Catalunya, Donostia, Euskadi, etc.


> ¿Y en catalán no es igual de correcto escribir España, Zaragoza o
> Córdoba? ¿Me puedes decir por qué (casi) nadie lo hace? ¿O es que las
> normas de educación son diferentes en los dos idiomas?


Tomarse esta chorrada como una cuestión de educación denota nacionalismo
excluyente y susceptbilidad borrega.

Pienso que mas que existir palabras mal dichas existen palabras mal entendidas u
ofensivas.

Si una lengua tiene vocación de ser común y oficial para todos los españoles,
que menos que utilizar los topónimos en la lengua propia, oficial y tradicional
de sus habitantes. Pero para entender eso se necesita mas flexibilidad y menos
susceptibilidad imperialista castillanizante.

Repito, escribe los topónimos como se te antoje, y tolera que los demás hagan lo
mismo.

Ben cordialment,
Toni
 
A

Agustí Roig

Guest
El Sat, 19 Nov 2005 09:55:47 +0100, "Toni" <aa@bb.cc> vas dir:

>Benvolgut Altair,
>
>>>Pero es correctísimo utilizar los topónimos españoles en sus lenguas propias
>>>españolas vivas, y todavía mas si coincide con su nombre oficial para España:
>>>Lleida, Girona, Catalunya, Donostia, Euskadi, etc.

>
>> ¿Y en catalán no es igual de correcto escribir España, Zaragoza o
>> Córdoba? ¿Me puedes decir por qué (casi) nadie lo hace? ¿O es que las
>> normas de educación son diferentes en los dos idiomas?

>
>Tomarse esta chorrada como una cuestión de educación denota nacionalismo
>excluyente y susceptbilidad borrega.
>
>Pienso que mas que existir palabras mal dichas existen palabras mal entendidas u
>ofensivas.
>
>Si una lengua tiene vocación de ser común y oficial para todos los españoles,
>que menos que utilizar los topónimos en la lengua propia, oficial y tradicional
>de sus habitantes. Pero para entender eso se necesita mas flexibilidad y menos
>susceptibilidad imperialista castillanizante.
>
>Repito, escribe los topónimos como se te antoje, y tolera que los demás hagan lo
>mismo.
>
>Ben cordialment,
>Toni




Lástima que ahora, por ley papanatas -del PP, no nos vayamos a creer
que sólo la izquierda es papanatas- tenemos que decir, oficialmente,
"Lleida", "Girona", "A Coruña" y otras tonterías.

Lo de "Girona", en particular tiene delito, pues la "g" catalana es un
sonido sin equivalente castellano. Viene a ser como si, por ley, en
catalán tuviéramos que decir siempre "Zaragoza", con esa "z"
castellana inexistente en catalán, en lugar de "Saragossa" como
siempre se ha dicho.

Eso no es, ciertamente, "imperialismo": es estupidez pura y dura.

Por eso Toni está tan de acuerdo con ella: se siente identificado.


Agustí Roig
 
T

Toni

Guest
Benvolgut Agustí,

> Lástima que ahora, por ley papanatas -del PP, no nos vayamos a creer
> que sólo la izquierda es papanatas- tenemos que decir, oficialmente,
> "Lleida", "Girona", "A Coruña" y otras tonterías.
> Lo de "Girona", en particular tiene delito, pues la "g" catalana es un
> sonido sin equivalente castellano. Viene a ser como si, por ley, en
> catalán tuviéramos que decir siempre "Zaragoza", con esa "z"
> castellana inexistente en catalán, en lugar de "Saragossa" como
> siempre se ha dicho.
> Eso no es, ciertamente, "imperialismo": es estupidez pura y dura.
> Por eso Toni está tan de acuerdo con ella: se siente identificado.


Com quasi sempre, l'Agustinet cau de no se sap quina figuera pixant fora de
test.

Per si encara no t'has adonat (potser escric massa ràpid), jo defenso que
cadascú escrigui els topònims com li vingui en gana, sense veritats ortodoxes i
revelades per Deu sobre quines son les regles a aplicar en els topònims
espanyols en les converses de les nius. El susceptible d'Altair és bastant
pesadet amb aquest tema i pensa que la única veritat revelada per Deu i
aplicable és la seva, i que publicacions en castellà tant respectables com La
Vanguardia, o El Periódico fan el pastanaga.

Em sembla perfectíssim que s'escrigui en castellà "Gerona", "Lérida" i
"Cataluña", car són els noms tradicionals en castellà. Amb la mateixa coherència
que jo escric Saragossa en català.


Ben cordialment,
Toni

P.D. Ja m'has indultat del filtre?
 
A

Agustí Roig

Guest
El Sun, 20 Nov 2005 02:16:32 +0100, "Toni" <aa@bb.cc> vas dir:

>> :p

>
>:pP
>
>Ben cordialment,
>Toni




Impossible que sigui amb més cordialitat que la meva. :)


Agustí Roig