¿Por qué no han sobrevivido los nombres italianos en Argentina?

... Cuando ni siquiera los italianos los entienden, son como los sicilianos. ...

Tú misma te metes en el redil. Eso es lo que escribía: que los "italianos" en Argentina no se entendían entre sí. Por eso se perdió el idioma rápido, porque la mayoría nunca hablaron el toscano sino otras variantes. Cuando no lenguas diferentes.
 
calla ya, so ignorante

Como si no hubieran emigrado italianos a España durante siglos. Hasta Colón se decía que era gallego.

Maradona es un apellido 100% italiano que habría recalado en Galicia algún antepasado.
 
Tú misma te metes en el redil. Eso es lo que escribía: que los "italianos" en Argentina no se entendían entre sí. Por eso se perdió el idioma rápido, porque la mayoría nunca hablaron el toscano sino otras variantes. Cuando no lenguas diferentes.
##

No, no es así.

Los italianos al igual que los alemanes tienen un idioma en común. Por lo tanto, todos se entienden al márgen del dialecto que hablen a diario.


Es increíble leer lo ignorante que son los espanoles! No por algo les pusimos los argentinos el mote, como este

1709320625123.png
 
##

No, no es así.

Los italianos al igual que los alemanes tienen un idioma en común. Por lo tanto, todos se entienden al márgen del dialecto que hablen a diario.


Es increíble leer lo ignorante que son los espanoles! No por algo les pusimos los argentinos el mote, como este

Ver archivo adjunto 1803656

progenitora mía que sencilla eres, ese idioma se impuso entre a finales del XIX hasta mediados del XX, hasta hace poco en Italia había entre un 15-20% que no se entendían entre regiones, con Alemania era aún peor, había aún más distancia lingüística, de hecho muchos alemanes no entienden un pimiento a un bávaro.

El italiano moderno no es más que el toscano, en cuanto el alemán standard es un idioma creado prácticamente hace siglo y medio para que los alemanes se entendieran entre ellos, los alemanes del norte lo aprendían como si fuera una lengua extranjera.
 
Última edición:
progenitora mía que sencilla eres, ese idioma se impuso entre a finales del XIX hasta mediados del XX, hasta hace poco en Italia había entre un 15-20% que no se entendían entre regiones, con Alemania era aún peor, había aún más distancia lingüística, de hecho muchos alemanes no entienden un pimiento a un bávaro.

El italiano moderno no es más que el toscano, en cuanto el alemán standard es un idioma creado prácticamente hace siglo y medio para que los alemanes se entendieran entre ellos, los alemanes del norte lo aprendían como si fuera una lengua extranjera.


Y cuándo llegaron los migrantes a Argentina?

Gracias, te doy la medalla al petulante más grande.
 
Antes de 1950.

Entonces es cuando arranca con fuerza el italiano como idioma de toda Italia. En parte gracias a la enseñanza del estado, y más aún gracias a la RAI. La magia de la tele.
Cierto. De hecho todavía hoy si juntas a un centenario de pueblo siciliano con uno del Norte no se entenderían. Hace 50 años era.mucjo más común esto. La televisión y la escuela hacen naciones.
 
Algo muy típico de los argentinos es seguir las discusiones hasta la extenuación. Eso de ganar por aburrimiento, os encanta, horas y horas de chamullo. El "A que querés que te gane? es vuestro lema favorito.

Tiene que ser por una falta de seguridad, ego desmedido, muy típico de los Tanos... ¿Qué opinás @Nebulosas?
 
Qué es eso de utilizar la palabra boludos?

Obvio, ya te colonizamos! meparto:meparto:meparto:

Era ironía, no va a ser que no supieras lo que significa sencilla, estulta ......... en fin tenía dudas de que supieras el significado de esas palabras, sos burra argentinita, no te entra, es que no te entra en esa cabecita.

 
Última edición:
Volver