¿por qué el griego y el español son fonéticamente similares?

El Nvcleo del Alma

Madmaxista
Desde
1 Ene 2012
Mensajes
4.374
Reputación
6.759
Qué digo yo que lo son, basado en que cuando oigo a un griego hablar en otro idioma siempre dudo un buen rato si es español o no, hasta que lo pregunto.

¿Algún ejperto en cuestiones lingüísticas sabría aclararlo?
 

Trecet

Madmaxista
Desde
1 May 2011
Mensajes
12.150
Reputación
38.163
Es cierto. Un griego hablando español apenas tiene acento y viceversa.

Sólo hay una ligera diferencia de entonación pero no un acento propiamente dicho.
 

Dr. P.A.F.

Madmaxista
Desde
13 Mar 2012
Mensajes
10.071
Reputación
23.156
Lugar
Confinamiento DoritoCOVID: The NEW NORMALITY
El español está fuertemente influenciado por la fonética del euskera; es lo que le da, dentro de las lenguas romances, ese tono más rudo (ERRES, KAS, JOTAS etc., cuando en otras lenguas romances se suavizan estos fonemas)

En el griego igualmente es fuerte en Kapas, Rhos y Jis.

Esto es lo que principalmente los hace fonéticamente similares a la primera escucha.
 

El Nvcleo del Alma

Madmaxista
Desde
1 Ene 2012
Mensajes
4.374
Reputación
6.759
El español está fuertemente influenciado por la fonética del euskera; es lo que le da, dentro de las lenguas romances, ese tono más rudo (ERRES, KAS, JOTAS etc., cuando en otras lenguas romances se suavizan estos fonemas)

En el griego igualmente es fuerte en Kapas, Rhos y Jis.

Esto es lo que principalmente los hace fonéticamente similares a la primera escucha.
igual está ahí la clave, si hasta tienen una especie de "ñ" (jroña que jroña y tal)

Es cierto. Un griego hablando español apenas tiene acento y viceversa.

Sólo hay una ligera diferencia de entonación pero no un acento propiamente dicho.
oiga pues tiene usted razón, minuto 2:10

https://www.youtube.com/watch?v=IEOFg25sL8g
 

Minsky Moment

Será en Octubre
Desde
14 Feb 2009
Mensajes
89.608
Reputación
187.012
Lugar
Oceanía (1984)
El español está fuertemente influenciado por la fonética del euskera; es lo que le da, dentro de las lenguas romances, ese tono más rudo (ERRES, KAS, JOTAS etc., cuando en otras lenguas romances se suavizan estos fonemas)

En el griego igualmente es fuerte en Kapas, Rhos y Jis.

Esto es lo que principalmente los hace fonéticamente similares a la primera escucha.
El español está mucho más influenciado por el árabe que por el euskera o en general las lenguas ibéricas prerrománicas. El árabe también aporta sonidos fuertes. Por otra parte, el latín, del que deriva en un 95% el léxico español, tiene numerosos préstamos del griego.
 

Scardanelli

Hala Madrid
Desde
24 Abr 2009
Mensajes
48.917
Reputación
112.391
Lugar
85 Albert Embankment
El español está fuertemente influenciado por la fonética del euskera; es lo que le da, dentro de las lenguas romances, ese tono más rudo (ERRES, KAS, JOTAS etc., cuando en otras lenguas romances se suavizan estos fonemas)
El vascuence y el castellano/español conviven y se influyen, especialmente en sus inicios. De hecho es famoso que los primeros escribanos en castellano hablaban también vascuence.

Me pregunto si la referencia al vascuence es o no la mejor y si quizás tiene más sentido decir que el español está influencia por las hablas prerrománicas hispanas, que en general se parecen o serían de la familia del vascuence (esa es una de las teorías del origen del vascuenca, al margen de la aquitana...).
 

EXTOUAREG

Tocatejista
Desde
29 May 2008
Mensajes
29.820
Reputación
76.978
La clave es que los sonidos fonéticos del español son similares a los del latín clásico , nada tiene que ver con el Euskera por dios!!

El español es el que fonéticamente menos ha variado del latín, no así el francés, el.propio italiano, portugués, rumano, o dialectos menores tipo catalán o gallego.

El griego además pronuncia literalmente lo escrito como el español, no como el francés donde oi se lee ua o su particular r gutural.

El griego es el único idioma además que pronuncia la "Z" y la "R" puras

El griego es fonéticamente similar porque el latín clásico q llegó a Hispania venía muy influenciado por lo griego, de hecho nuestro idioma incluye muchas raíces griegas.

No creáis esa chorrada de que el español se ve influenciado por el Euskera porque más bien sería al revés. Ya basta de teorías progres sobre lenguas residuales que han sido reflotadas desde entornos puramente rurales por conveniencia de los políticos corruptos de turno.
 
Última edición:

Dr. P.A.F.

Madmaxista
Desde
13 Mar 2012
Mensajes
10.071
Reputación
23.156
Lugar
Confinamiento DoritoCOVID: The NEW NORMALITY
El español está mucho más influenciado por el árabe que por el euskera o en general las lenguas ibéricas prerrománicas. El árabe también aporta sonidos fuertes. Por otra parte, el latín, del que deriva en un 95% el léxico español, tiene numerosos préstamos del griego.
Estamos hablando de fonética.

Claro que hay muchos vocablos latinos en el español: como en el francés, como en el italiano... pero no suenan así.

Por el tema del árabe, si así fuera, el catalán y el gallego, también serían fonéticamente fuertes, y no es así.
El español, que no es otra cosa que el castellano, está fuertemente influenciado por la FONÉTICA del euskera, que no por los vocablos.

Aquí hablamos de la similitud fonética de dos idiomas diferentes.

---------- Post added 03-oct-2014 at 11:24 ----------

El vascuence y el castellano/español conviven y se influyen, especialmente en sus inicios. De hecho es famoso que los primeros escribanos en castellano hablaban también vascuence.

Me pregunto si la referencia al vascuence es o no la mejor y si quizás tiene más sentido decir que el español está influencia por las hablas prerrománicas hispanas, que en general se parecen o serían de la familia del vascuence (esa es una de las teorías del origen del vascuenca, al margen de la aquitana...).
El asunto es que el resto de lenguas del norte de España (Galicia, Asturias, fabla norte Aragón) que en principio debieran igualmente beber de esas fuentes originarias, suenan suaves, como el catalán (no tanto como el francés)
 

Cuak Cuak

Pato foril
Desde
27 Mar 2010
Mensajes
23.476
Reputación
63.195
Hay muchos idiomas con 5 vocales como el castellano, lo que hace que el griego se parezca tanto al castellano peninsular es una característica que no todo el mundo detecta a primera vista: ambos tienen la "s" ápico-alveolar, que existe en muy pocos idiomas del mundo. Además, tanto el castellano como el griego se caracterizan por tener una cantidad de "eses" por frase enorme.

Para más información, véase mi hilo:

http://www.burbuja.info/inmobiliari...do-idiomas-eses-apico-alveolares-nuestra.html
 

INVICTVS

Madmaxista
Desde
28 Mar 2014
Mensajes
25.085
Reputación
43.000
Fonéticamente son clavados. Es curiosa la sensación, si no sabes griego, porque al escucharlo es como si hablase un español y no entendieses una hez. :roto2:
 

Scardanelli

Hala Madrid
Desde
24 Abr 2009
Mensajes
48.917
Reputación
112.391
Lugar
85 Albert Embankment
El asunto es que el resto de lenguas del norte de España (Galicia, Asturias, fabla norte Aragón) que en principio debieran igualmente beber de esas fuentes originarias, suenan suaves, como el catalán (no tanto como el francés)
Que el castellano haya tenido una evolución diferente a otras lenguas romances ibéricas no significa que la fonética del castellano sea solo causa del vascuence. En el norte hay básicamente tres grupos fonéticos el gallego, el vascuence y el catalán; mi impresión es que el vascuence es un tipo de las lenguas prerrománicas que se hablaban en toda la parte central del norte de España; lo que explicaría los límites geográficos difusos del vascuence y el protovascuence... que no eran solo vascuence, sino la familia de lenguas que se hablaba en todo la parte central del norte de España.
 

El Nvcleo del Alma

Madmaxista
Desde
1 Ene 2012
Mensajes
4.374
Reputación
6.759
Fonéticamente son clavados. Es curiosa la sensación, si no sabes griego, porque al escucharlo es como si hablase un español y no entendieses una hez. :roto2:
Más o menos, aunque no son exactamente iguales. Desde un punto de vista totalmente lego e ignorante en la materia diría que el griego suena como más agudo o suave.
 

Gorroto

Madmaxista
Desde
20 Ene 2011
Mensajes
9.001
Reputación
14.723
Lugar
Saltus Vasconum (EH)
El español está mucho más influenciado por el árabe que por el euskera o en general las lenguas ibéricas prerrománicas. El árabe también aporta sonidos fuertes. Por otra parte, el latín, del que deriva en un 95% el léxico español, tiene numerosos préstamos del griego.
Mas bien es lo que comentas, por que a su vez el propio euskara esta fuertemente influenciado por el latin, de hecho la mayoria de las actuales palabras vascas tiene su origen en el latin con una evolucion propia. Si la convivencia de ambas lenguas hubiera sido mas larga hubiera desparecido como el resto de lenguas nativas del momento

De todas formas el parentesco entre lenguas no se deduce a partir del analisis de su lexico, que por otra parte es lo primero que se cambia, se modifica cuando dos lenguas son vecinas o comparten un mismo espacio geografico

Lo importante son las estructuras gramaticales, que se mantienen mucho mas, de hecho solo cambian cuando se inicia la desaparicion, extincion de la propia lengua. En el vasco no llego a darse el caso

Asi lenguas cercanas pueden compartir la mayor parte de su lexico y sin embargo no ser lenguas emparentadas, y al contrario, no compartir lexico y ser lenguas similares

Con el griego y el español puede haber algo de eso.