El problema es que estás aplicando una mentalidad occidental a una japonesa. Viven en un mundo distinto al nuestro. Su noción de lo que tú llamas respeto o educación es distinta.
Lenguaje respetuoso
El lenguaje respetuoso,
sonkeigo, es una forma especial o lenguaje alternativo usado cuando se le habla a superiores o clientes. No es usado para hablar de uno mismo. Por ejemplo, cuando un japonés peluquero o dentista pide a su cliente que tome asiento, ellos dicen
o kake ni natte kudasai que significa "siéntese por favor". Sin embargo, usarán el verbo
suwaru en vez de
o kake ni naru para referirse a que ellos mismos tomen asiento. La versión respetuosa del lenguaje solo puede ser usada para referirse a otros.
En general, el lenguaje respetuoso es dirigido a aquellos en posición de poder; por ejemplo, a un superior en el trabajo, o a un cliente. También implica que el que habla está actuando profesionalmente.
Es caracterizado por extensas expresiones educadas. Verbos comunes son reemplazados por verbos alternativos más educados, por ejemplo,
suru (hacer) por
nasaru, o
hanasu (hablar) por
ossharu cuando el sujeto es una persona a la que se respeta. Algunas de estas trasformaciones abarcan a varias en una misma expresión:
iku, (ir),
kuru (venir), y
iru (ser) todas se convierten en
irassharu, y
taberu (comer) y
nomu (tomar) las dos se transforman en
meshiagaru.
Los verbos pueden también cambiar a una forma respetuosa. Una forma respetuosa es una modificación del verbo con un prefijo y un sufijo educado. Por ejemplo,
yomu (leer) se convierte en
o-yomi ni naru, con el prefijo
o- agregado a la forma-i del verbo, y la terminación del verbo
ni naru. La terminación de verbo
-(r)areru puede también ser usada, como
yomareru.
Los sustantivos también pueden sufrir sustitución para expresar respeto. La palabra normal para persona,
hito, 人, se convierte en
kata, 方, en lenguaje respetuoso. Normalmente se espera que un cliente es referido como
kata en vez de
hito.
es.wikipedia.org