En Cat. hay que rotular en català i punt.
Si quieres poner una lavandería deberás poner - bugaderia.-
si en la carta pones -chorizo con lentejas- también deberás escribir -xoriço amb llenties.-
.. y si eres un analfabeto que no sabe buscar por internet, además los que te rodean son los clásicos residentes del gueto franquista - como el colono del bar- vas a la cambra oficial de comerç y te informan.
...no hay excusa ni justificación, en españa hay 4 idiomas y esos 4 conforman el idioma español, el castellano es solo otro más.
Pues yo el 100% de rótulos que veo en Catalunya, Aragón, Murcia, Asturias y demás zonas a donde voy NO veo ningún rótulo ni en catalán, ni en castellano ni en la fabla ni en bable ni en panocho ni en valenciano de El Carche que acabe en un punto (ni seguido ni aparte).
Además, estoy harto de ver "call centers" regentados por paquistaníes y magrebíes a quienes NADIE ha importunado diciéndoles que, "almenys han de posar-hi la paraula genèrica 'locutori'". Un caso excepcional es un call center ubicado enmedio de un histórico barrio judío o "call" y cuyo rótulo estaría medio en inglés y medio en catalán "CALL CENTER".
En definitiva, pedazo de nancy, el castellano es un idioma que adoptó hace más de 4 siglos la clase dominante catalana como "lengua culta", siendo esta protoburguesía de hez la primera enemiga de la lengua catalana a la que despreciaba como "lengua propia del campesinado y las clases subalternas" y siendo la producción editorial casi 100% EN CASTELLANO desde los inicios de la industria del libro en Catalunya. Si además sumamos que os guste, os disguste ú os reviente, el castellano es cooficial y la lengua materna del 60% de la población catalana, justifica perfectamente que Paquita monte una peluquería y ponga "Peluquería Paquita" en vez de "Perruqueria Paquita" que lo entiende todo el mundo (menos los cerdos hidrofóbicos, xenófobos e hispanófobos de tu fruta cuerda).
A mi "habla en espanyioool que estamoos en Espanyeeee!!", gritando como un cerdo, sólo me lo han dicho una vez, un catalán al que pregunté en catalán de dónde arrancaba una pista en un pueblo del Pirineo. Porque en ese momento estaba hablando con un guardia civil y debía querer parecer más "español" que Don Pelayo.
también, en mis años de estudiante, compañeros de trabajo en hostelería, catalans de la fruta ceba, explicando en catalán, "me ha venido un cliente hablándome en castellano y le he dicho que no entiendo el africano", partiéndose el trastero. Ese mismo me gusta la fruta, a los 5 minutos venía un cliente anglófono y perdía el trastero para hacerse enetender en su precario inglés.
VOLS QUE SEGUEIXI, FILL DE LA GRANDÍSSIMA fruta??