Recursos para aprender idiomas? (y si es online mucho mejor.)

  • Autor del tema No Registrado
  • Fecha de inicio
Hola, quisiera preguntaros una cosa :

¿ Hay alguna web para descargar películas en inglés con subtítulos en inglés INCORPORADOS?

Ya sé que puedo descargar los subt. en otro archivo y tal, pero con mi iomega de 500 gigas no puedo conseguir que se abran los dos archivos.

Por eso necesito que sean pelis originales y subt. incorporados en inglés.

Muchas gracias de antebrazo.

Yo venia con la misma duda, series y pelis VOS de donde se pillan? Emule, vuze y demas sirven?
 
Decir que el inglés es un idioma tan estupido como el de una tribu amazónica es una exgeración que denota muy poca cultura. El inglés es un idioma en el que lo más básico es muy fácil y accesible, con unas conjugaciones tan simples que cualquiera puede aprederlas y empezar a chapurrear con mayor rapidez que con otros idiomas que se aprenden como segundas lenguas.

Lo que le ocurre a los españoles, y los que tienen como lenguas maternas idiomas que vienen del latín, entienden muy facilmente palabras que en uso diario en inglés son cultas o literarias. Esto nos da una falsa sensación de seguridad y de ser muy "listos", porque entendemos perfectamente palabras como "tedious", "atrocious","belligerant", "polemic" y otros falsos amigos como "constipated" (que significa extreñido, no resfriado). Pero el gran reto es aprender a jugar con el idioma, con las palabras que suenan igual pero significan cosas distintas (homophones), con palabras que suenan parecido, con un numero inmenso de combinaciones de verbos y preposiciones (phrasal verbs) etc etc como lo hacen los nativos. Ej: esto son titulares de periodicos de gran tirada que no son cultos: "Elton takes David up the aisle". Aqui las connotaciones sensuales detrás de la noticia de una boda son casi intraducibles porque pocos idiomas son tan sofisticadamente flexibles como el inglés.


Todo eso que me acabas de decir lo hay igual desde en el dialecto árabe que hablan en jovenlandia al ucraniano, lo tiene cualquier idioma hablado por más de 10000 personas en el mundo. Precisamente digo que es un idioma "menso" por la simplicidad de su gramática y vocabulario a todos los niveles: conjugaciones verbales, variedad semántica, etimología y variedad del vocabulario, etc... es comparable al de una tribu amazónica porque sirve para que se entiendan entre ellos pero no es comparable a otros idiomas más elaborados.

Middle English - Wikipedia, the free encyclopedia

Eso SÍ era un idioma respetable, pero comparado con lo que se llama "inglés" actualmente es como si coges el dialecto que hablan en un barrio de chabolas mejicano y lo llamas "español". Ya sé que todos los idiomas europeos se han simplificado desde esas épocas, pero la degeneración del inglés ha sido exageradísima y nada comparable a la del castellano, el francés o el alemán.

Si me dices que has estudiado a fondo la filología del Old English, del Middle English, The Great Vowel Shift y que conoces la estructura de otros idiomas europeos como el latín, el francés o el griego (incluso el moderno) te dejo que me digas que tengo "poca cultura" en este tema, porque lo que me parece es que conoces pocos idiomas aparte del inglés y el castellano.
 
No sé si se pueden poner enlaces en este foro a material "protegido por derechos de autor", ¿cómo anda la jurisprudencia? :XX: lo digo para lo que habeis mencionado antes sobre poner páginas donde hay series y películas en VO.


Aquí os dejo dos medios en mi opinión muy buenos para el alemán y el ruso, debido a su estructura declinativa similar se puede aprender a la vez:


-Página web con la gramática y el vocabulario alemán, muy completa y detallada desde el principio hasta fases más avanzadas:
aprender alemán online - Deutsch lernen - online Lehrbuch

-PDF con lo básico del ruso y algo de vocabulario:
MEGAUPLOAD - The leading online storage and file delivery service
 
Para alemán recomiendo encarecidamente que le echéis un vistazo a la impresionante recopilación que SørenMünch se curró en el hilo de Alemania, en el subforo de expatriados. A continuación el post de marras:

Si a alguno le interesan los cursos y el material de aprendizaje del alemán, que pase por "vagos.es" y me busque en la sección idiomas, que a lo simple me puse a postear material (ya que ni dios lo hace al ser un material muy poco demandado... lógico) y ahora soy casi el adalid del alemán allí!! :D

Enciclopedias, Idiomas, Diccionarios... - Foro Vagos
 
Yo venia con la misma duda, series y pelis VOS de donde se pillan? Emule, vuze y demas sirven?

Hola, quisiera preguntaros una cosa :

¿ Hay alguna web para descargar películas en inglés con subtítulos en inglés INCORPORADOS?

Ya sé que puedo descargar los subt. en otro archivo y tal, pero con mi iomega de 500 gigas no puedo conseguir que se abran los dos archivos.

Por eso necesito que sean pelis originales y subt. incorporados en inglés.

Muchas gracias de antebrazo.

Hay multitud de páginas para conseguir series, películas, documentales, etc. En el post se han puesto algunos enlaces, pego los que puse en la página anterior:

Una página muy buena para series en descarga directa:
Dedicated TV :: Hundreds of free TV show downloads

Y para subtítulos (principalmente en inglés):
Addic7ed.com - Quality subtitles in many languages for TV Shows and movies.

También se puede acceder mediante proxy (Hotspot Shield o Ultrasurf) a servicios como Hulu donde muchas series están subtituladas (también hay películas y otro tipo de descargas). El servicio iPlayer de la BBC también es accesible.

Para los subtítulos, hay que asegurarse de que el archivo de vídeo y el subtítulo tengan el mismo nombre salvo la extensión. Por ejemplo:
Película.avi
Película.srt

Si aún así no los reconoce, yo me haría con VirtualDubMod o algún programa por el estilo para pegarlos ya que la mayoría de los subtítulos vienen por separado. Hay muchos tutoriales por internet:
Pegar subtítulos
 
yo he desistido del inglés, pero me gustaría intentarlo con algo más sencillo como el portugués. He leido el hilo entero y no he visto nada. Lo bueno de esto es que ahorra el curre de ir a una página que no existe o que no mola nada. Asi que si alguno ha estudiao portugués online que lo diga ahora o me calle a mi para siempre...

Yo también estoy interesado en aprender portugués (si es brasileño, tanto mejor, pero tampoco es importante). ¿Alguien conoce algunos enlaces que puedan servir de ayuda? Obrigado.
 
Jo mi profesor de tenis está aprendiendo por su cuenta con cun curso pirateado chino, y el curso está en ingles,... me dijo la página.. a ver si se la vuelvo a preguntar
 
Al final se produce un efecto curioso: empiezas a apreciar los matices de la interpretación de los actores en el audio original y ver series/películas dobladas se te hace "raro",


Cuando uno se ha alimentado con sarama toda su vida, el jamón ibérico le sabe "raro".

Ver que un señor mueve los labios diciendo una cosa y oír un sonido que dice otra es un absurdo que sólo puede considerar normal alguien cuya percepción audiovisual ha sido manipulada día tras día, durante años.

El retraso español tiene muchas causas, y una de ellas es esa adulteración sistemática de todas las películas extranjeras, que cierra el oído a otros idiomas y la mente a otras formas de ver la vida.

No vean jamás una película ni una serie doblada. Quítense las orejeras mentales.
 
el urban dictionary, aunque últimamente se está macarreando bastante

Ehem.


A ver, señores: el Urban Dictionary es macarra por definición. Es un diccionario de cómo habla la gente en la calle, y generalmente en clave de humor macarra. Ésa es su gracia.

Aquí dos ejemplos:

MOTHER
1. Random word when someone says something random and annoying

Annoyance: "Ewww, What's that"
You: "Your MOTHER!!"

Annoyance: "Miss,What are we doing 2day"
You: "Your MOTHER!!"

Annoyance: "This work is so easy, Miss"
You: "Just like...your MOTHER!!"

Annoyance: "Peanut"
You: "Your MOTHER!!"
Urban Dictionary: mother


TABLE
1. Any (and I do man ANY) flat horizontal surface upon which one can arrange powder cocaine or methamphetamine in lines for the purpose of snorting through a straw. Drug users are a curious lot. The same doper chick who carries hand sanitizer around in her purse will do a line off the toilet in a public restroom in a pinch.

Loserdoperchick: "Hey, I scored some powder, you got a table in here?"

Dude: "There's a CD case under your seat, but I thought I told you I didn't want that shit in my car. I've got a job and a reputation, you know? How do you afford it anyway since you're an unemployed junkie?"

Loserdoperchick: "I blew some guy in the bathroom of the last club we were in."

Dude: "Remind me why I put up with you again."

Loserdoperchick: "Because when I'm fucked up, I take it in the ass like a pornstar."

Dude: "Right."
Urban Dictionary: table
 
Última edición:
Decir que el inglés es un idioma tan estupido como el de una tribu amazónica es una exgeración que denota muy poca cultura. El inglés es un idioma en el que lo más básico es muy fácil y accesible, con unas conjugaciones tan simples que cualquiera puede aprederlas y empezar a chapurrear con mayor rapidez que con otros idiomas que se aprenden como segundas lenguas.

Lo que le ocurre a los españoles, y los que tienen como lenguas maternas idiomas que vienen del latín, entienden muy facilmente palabras que en uso diario en inglés son cultas o literarias. Esto nos da una falsa sensación de seguridad y de ser muy "listos", porque entendemos perfectamente palabras como "tedious", "atrocious","belligerant", "polemic" y otros falsos amigos como "constipated" (que significa extreñido, no resfriado). Pero el gran reto es aprender a jugar con el idioma, con las palabras que suenan igual pero significan cosas distintas (homophones), con palabras que suenan parecido, con un numero inmenso de combinaciones de verbos y preposiciones (phrasal verbs) etc etc como lo hacen los nativos. Ej: esto son titulares de periodicos de gran tirada que no son cultos: "Elton takes David up the aisle". Aqui las connotaciones sensuales detrás de la noticia de una boda son casi intraducibles porque pocos idiomas son tan sofisticadamente flexibles como el inglés.


You're right on the mark, sir.

Decir que el inglés es sencillo es una verdad a medias (es decir: media mentira). Su gramática lo es, pero el resto, y especialmente el vocabulario, es de una riqueza inagotable.

El inglés es a los idiomas lo que la guitarra a los instrumentos musicales: el más fácil de utilizar en un nivel básico. Pero póngase a tocar guitarra clásica, o flamenco, y léase usted a H. L. Mencken, a ver si le parece fácil.

Y luego a Shakespeare, campeón.
 
Última edición:
Volver