¿Estaba el castellano destinado a ser el idioma dominante en la Península?

Ramonmo

Madmaxista
Desde
1 Mar 2011
Mensajes
5.392
Reputación
13.278
Ni se me había ocurrido, dice, y la mitad de su post inicial gira en torno a que si el castellano ya quedó "fijado" antes que las otras lenguas, y que partía con ventaja... Has caído en varias de las falacias que desmiente el lingüista que he puesto y cualquier lingüista que no sea un ultra españolista.
No te enteras de la misa la media, pero bueno, me voy a ver el video que has puesto porque el tema me interesa. En cuanto a ti, gracias por venir y hasta otra, atontao.
 
Desde
25 Dic 2018
Mensajes
25.937
Reputación
51.711
Lugar
바르셀로나
No te enteras de la misa la media, pero bueno, me voy a ver el video que has puesto porque el tema me interesa. En cuanto a ti, gracias por venir y hasta otra, atontao.
Mejor ponte alguna perorata radiofónica de César Vidal, que el vídeo que he puesto le puede provocar un ictus a un español lobotomizado como tú... meparto:
 

Ricohombre

Botifler
Desde
23 Sep 2021
Mensajes
6.770
Reputación
29.551
Cuando yo era crio y iba de visita a ver hamijos de la famiglia a la meseta profunda, me dejaba loco que los biegos de la zona parecia que hablaban en polaco. Tenian un extraño vocabulario quijotesco como el que usaban en canal9

Pero en fin, como ya sabemos, las taifas fueron ideadas y creadas por el amo, con el unico objetivo de que españa sea dinamitada cuando la cosa este madurita
Así lo he apreciado en algunos casos yo también. Muchas palabras del castellano antiguo se parecen a las del valenciano actual por ejemplo, no es que sean incorrectas en español, es que están en desuso (v.gr. raposa o rabosa por astuta). Al final el español es una lengua que ha evolucionado orgánicamente y con una literatura de calidad. El resto de lenguas españolas, sencillamente llevaban siglos de desventaja y cuando han tirado a normalizarlas, han creado monstruos.
 

arriondas

Será en Octubre
Desde
23 Dic 2013
Mensajes
26.705
Reputación
104.971
Este vídeo es viejo, pero aquí un lingüista desmonta en media horita el mito españolista de que el castellano era una lengua intrínsecamente mejor que las otras para convertirse en hegemónica... Imprescindible para quitarse insensateces de la cabeza:

Ni mejor ni peor lengua. Las razones de que el español o castellano se haya convertido en la lengua franca son de índole histórica, política, económica, etc. Las lenguas fueron creadas para comunicarse entre las personas, por tanto no son muy complicadas a la hora de aprenderlas, al menos para tener unos rudimentos. Puede que yo no hable catalán, pero a grandes rasgos lo entiendo (el gallego lo entiendo aún más, al ser asturiano); es inteligible, al ser también una lengua romance.
 

Dolores Fuertes

ПТН ПНХ
Desde
3 Dic 2012
Mensajes
7.084
Reputación
12.807
El castellano es una lengua muy fácil de aprender para un extranjero, se lee como se escribe, tiene una gramática muy regular, no existen los residuos de las declinaciones del latín que existen en francés y otras lenguas romances... probablemente por su carácter de lengua franca y su centralidad en la península. Lo mismo sucedió en Iberoamérica, el español es la lengua franca entre tantos idiomas indígenas, ellos consideran el español como el aglutinante de su identidad nacional (por eso es tan odiada la inmi gración iberoamericana entre los nazis). La gramática de Nebrija ha cambiado muy poco en 500 años, esa es la prueba de que está muy bien hecha. Seguramente hay hispanistas que han estudiado a fondo el tema.
 

ciruiostar

Madmaxista
Desde
3 Jul 2014
Mensajes
4.134
Reputación
6.844
El castellano es una lengua muy fácil de aprender para un extranjero, se lee como se escribe, tiene una gramática muy regular, no existen los residuos de las declinaciones del latín que existen en francés y otras lenguas romances... probablemente por su carácter de lengua franca y su centralidad en la península. La gramática de Nebrija ha cambiado muy poco en 500 años, esa es la prueba de que está muy bien hecha. Seguramente hay hispanistas que han estudiado a fondo el tema.
El castellano es una papa para pronunciarlo, aprender a leerlo y escribirlo porque a diferencia de cosas como el ingles se lee como se escribe y uno sabiendo la pronunciación de la palabra puede escribirla en lugar de tener que memorizar palabras completas.

Pero hay un pero, su gramática, sinónimos, estructura de verbos y conjugaciones no son amigables con los extranjeros es un gusto verlos volverse locos con el ser y el estar y el uso de los pronombres personales junto al hecho de que las palabras llevan genero, ni hablar del tema de la acentuación.

¿Porque se impuso en la península y en América? Fácil porque era la lengua del reino central y dominante Castillla lo raro es que precisamente a día de hoy aun perduren cosas como el catalán y el vasco, cuando deberían haber desaparecido hace mucho avasalladas por la lengua de Cervantes.
 
Última edición:

eL PERRO

Palazos en las Costillas
Desde
19 Ago 2017
Mensajes
84.683
Reputación
149.038
Así lo he apreciado en algunos casos yo también. Muchas palabras del castellano antiguo se parecen a las del valenciano actual por ejemplo, no es que sean incorrectas en español, es que están en desuso (v.gr. raposa o rabosa por astuta). Al final el español es una lengua que ha evolucionado orgánicamente y con una literatura de calidad. El resto de lenguas españolas, sencillamente llevaban siglos de desventaja y cuando han tirado a normalizarlas, han creado monstruos.
Yo recuerdo muchas, como de estar en mitad del campo y ponerse a nevar, y decirme que nos fueramos "que hacia un loraje muy malo". O que llamen en toda la mancha pernil al jamon. Llaman alas amapolas babaoles. Y una tremenda, de una abuela que me decia "es que no me sientes", y yo creia que me preguntaba que si no la queria o algo, y me estaba diciendo que si no la oigo

La movida con respecto al polaco-sur, es que como es un idioma INVENTADO EN LOS 80 porque ni puñetero dios hablaba eso, pues se han tenido que sacar las palabras del TIRAN LO BLAN, y asi ahora los niños rata polaquizados en los colegios de la pesoe, les quieren hacer creer que hablan otro idioma, pero hablan el mismo, solo que con palabras del siglo 14 y no lo saben
 

Ricohombre

Botifler
Desde
23 Sep 2021
Mensajes
6.770
Reputación
29.551
Yo recuerdo muchas, como de estar en mitad del campo y ponerse a nevar, y decirme que nos fueramos "que hacia un loraje muy malo". O que llamen en toda la mancha pernil al jamon. Llaman alas amapolas babaoles. Y una tremenda, de una abuela que me decia "es que no me sientes", y yo creia que me preguntaba que si no la queria o algo, y me estaba diciendo que si no la oigo

La movida con respecto al polaco-sur, es que como es un idioma INVENTADO EN LOS 80 porque ni puñetero dios hablaba eso, pues se han tenido que sacar las palabras del TIRAN LO BLAN, y asi ahora los niños rata polaquizados en los colegios de la pesoe, les quieren hacer creer que hablan otro idioma, pero hablan el mismo, solo que con palabras del siglo 14 y no lo saben
Lo de "loraje", "pernil" y "sentir" efectivamente así lo he oído, no exactamente en la Mancha pero si en la Sierra de Cuenca que esta a un tiro de piedra. También por ejemplo "rebollón" (Lactarius deliciosus) exactamente igual que en Valencia. Cuando se normalizó el catalán supongo que buscaron diferenciarse todo lo posible del español, en Valencia la cosa no es tan exagerada y hay palabras compartidas.

No se me ocurren mas palabras pero seguro que hay muchas mas, es un tema interesante.
 

Dolores Fuertes

ПТН ПНХ
Desde
3 Dic 2012
Mensajes
7.084
Reputación
12.807
Pero hay un pero, su gramática, sinónimos, estructura de verbos y conjugaciones no son amigables con los extranjeros es un gusto verlos volverse locos con el ser y el estar y el uso de los pronombres personales junto al hecho de que las palabras llevan genero, ni hablar del tema de la acentuación.
...el resto no te digo que no, pero precisamente la acentuación es facilísima, tiene cuatro normas. Lo que es horroroso es acentuar el catalán o el francés, no se vive lo suficiente para aprenderlo, y en el primer caso lo cambian cuando les parece bien.
 

mxmanu

\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
Desde
7 May 2018
Mensajes
7.482
Reputación
16.812
Cuando dices castellano quieres decir español, que es la nueva lengua que surgió para luego extenderse como lengua franca.

Lo de llamar castellano al español es cosa de las taifas para minimizar la lengua española.
 

sepultada en guano

Madmaxista
Desde
7 Ene 2016
Mensajes
46.939
Reputación
38.153
Me estoy leyendo la Historia de la Lengua Española, de Lapesa, y comenta lo siguiente:

-El castellano nace en un terreno intermedio desde el punto de vista administrativo: ya de entrada se sitúa en una zona de confluencia de las antiguas provincias romanas (Tarraconense, Gallaecia, Cartaginense). En la Edad Media es un área periférica del reino de León, pero limítrofe con Navarra y muy cercana a Aragón.

-Esa situación geográfica hizo que confluyeran en él tendencias de las otras lenguas españolas, tanto el vasco como los dialectos romances, de manera que el castellano contenía elementos reconocibles para cualquiera de sus hablantes.

-(Esto es, al menos parcialmente, de mi cosecha). El relativo aislamiento del condado de Castilla respecto a la corte leonesa le dieron al romance castellano un carácter más vulgar. La evolución de los demás romances estuvo quizá más intervenida por el conservadurismo culto de sus respectivas cortes, que tendían a conservar el latín o a "corregir" el romance tomando como referencia el latín.

-Según Lapesa, y quizá como consecuencia de lo anterior, el castellano quedó fijado en sus características distintivas bastante antes que los demás romances, en los cuales había frecuentes dudas entre formas parecidas de la misma palabra. Esa estabilidad también podría haber jugado a su favor.

En fin, que parece que el castellano partía ya desde el principio con una serie de ventajas intrínsecas e independientes de la evolución política posterior. Por supuesto que el vigor y la nobleza castellanos (que son el verdadero hecho diferencial entre los pueblos peninsulares) se habría impuesto al final de forma que, si en Castilla se hubiera hablado swajili, por supuesto que el resto de españoles hubieran acabado hablándolo también. Pero, dejando eso de lado ¿tiene el castellano "per se" propiedades que le destinan a ser una lengua de amplia difusión?
Llegó un momento en que se extendió profusamente hacia el sur con lo cual, en no mucho tiempo tenía una extensión geográfica brutal.
 

Ramonmo

Madmaxista
Desde
1 Mar 2011
Mensajes
5.392
Reputación
13.278
Ni mejor ni peor lengua. Las razones de que el español o castellano se haya convertido en la lengua franca son de índole histórica, política, económica, etc. Las lenguas fueron creadas para comunicarse entre las personas, por tanto no son muy complicadas a la hora de aprenderlas, al menos para tener unos rudimentos. Puede que yo no hable catalán, pero a grandes rasgos lo entiendo (el gallego lo entiendo aún más, al ser asturiano); es inteligible, al ser también una lengua romance.
Pero vamos a ver, precisamente el mermao del vídeo dice lo siguiente: que las lenguas romances son bastante inteligibles mutuamente (nada especial a favor del castellano por aquí) y que las lenguas con cinco vocales son más fáciles de aprender... y dice que en este último caso el castellano tampoco tenía ventaja, porque sólo cinco vocales tiene también el vasco. El muy simple no se da cuenta de que, precisamente, el castellano era el único dialecto que reunía en sí esas dos características favorables: ser romance, por lo que tenía una base léxica y gramatical común con la mayoría de los idiomas españoles; y tener sólo cinco vocales, con lo que era fácil de aprender. De manera que el pobre hombre nos da, sin pretenderlo, más argumentos a favor de la superioridad intrínseca del castellano/español.

Es que podemos pensar hipotéticamente: ¿qué dialecto, aparte del castellano, podría haberse impuesto como lingua franca en las condiciones ideales de absoluta falta de avatares políticos? Creo que todos tendremos claro que el vasco no: es demasiado diferente. En cuanto a los otros, el leonés sonaría para un aragonés más extraño que el castellano, y lo mismo al contrario. Añadamos a eso los elementos de facilidad de aprendizaje y relativa fijeza y está claro que el castellano es el mejor candidato.

Lo de que todas las lenguas son igual de valiosas queda muy bien y muy flowerpower, pero es muy probablemente falso y, aunque fuera cierto, convendría no creérselo, porque es una proposición que no tiene valor heurístico, esto es, si la tomas como verdadera no estimula a investigar ni a aprender nada.
 

Ramonmo

Madmaxista
Desde
1 Mar 2011
Mensajes
5.392
Reputación
13.278
Cuando dices castellano quieres decir español, que es la nueva lengua que surgió para luego extenderse como lengua franca.

Lo de llamar castellano al español es cosa de las taifas para minimizar la lengua española.
No, hablo del castellano cuando me refiero a la época en la que sólo era un romance peninsular más, que se convertiría después en idioma español al acabar usándose a lo largo y ancho del país.
 

Ramonmo

Madmaxista
Desde
1 Mar 2011
Mensajes
5.392
Reputación
13.278
Llegó un momento en que se extendió profusamente hacia el sur con lo cual, en no mucho tiempo tenía una extensión geográfica brutal.
Eso es cuestión de la virilidad y fortaleza castellanas, no tiene que ver (al menos directamente) con la lengua. Aunque se ha especulado también si algunas lenguas suenan más "guerreras" que otras...