Si los argentinos hablaban como los andaluces y los venezolanos hablan como los canarios, ¿de dónde podrá venir el acento mexicano (por ejemplo el de la Ciudad de México), que no se parece a ninguno de los de España?
Pues no lo sé, pero México es uno de los lugares de América donde el español tiene más antigüedad y donde más hispanohablantes antiguos eran indígenas. Cuba es más antiguo aún, pero el elemento original amerindio era poco significante y el africano, a la larga, mucho más.
Dado que parece comúnmente aceptado que el elemento africano tuvo una fuerte influencia en los acentos cubanos no parece disparatado pensar que el elemento amerindio, azteca, tlascalteca o el que corresponda según la zona, ha influido en el acento mexicano "central" y, dado que la ciudad de México se convirtió inmediatamente en el centro cultural y político de Nueva España, de ahí se irradiara al resto de la zona continental y Pacífica de Mesoamérica. Resumiendo: que casi todos los acentos mexicanos vienen de la ciudad de México. La Nueva España Atlántica es de esperar que recibiera otros influjos directos por mar.
Con todo, a cada hispanohablante nativo sus propios árboles no le dejan ver el bosque. Yo, por ejemplo, que he nacido en Andalucía, entiendo por qué le parece a usted que el acento de Jorge Cafrune se parece al andaluz, pero porque, digamos, "tengo mucho mundo". A la mayor parte de los andaluces les parecerá un disparate porque su oído está habituado a diferencias más sutiles que las que usted puede captar y le dirán que el acento de Cafrune parece más bien extremeño.
Aparte de que lo que hoy llamamos Andalucía es un territorio con una complejidad dialéctica desproporcionada. En treinta kilómetros puede usted pasar de una zona donde la zeta se pronuncia como ese a otra donde la ese se pronuncia como zeta y en ochenta más a otro donde la ese se pronuncia casi como una jota. Hay ciudades no demasiado grandes, de menos de 300.000 habitantes, donde incluso hay acentos por barrios.
Pero, volviendo a lo de los árboles y el bosque, puede que a usted el acento o acentos mexicanos le parezcan más diferentes (entre sí o de los otros acentos de fuera de México) de lo que a mí porque está usted entrenado desde su nacimiento para captar diferencias sutiles.
A mí, pese a "mi mucho mundo", el acento mexicano que he oído más, que es el de programas como el Chavo del Ocho (no sigo noticiarios mexicanos y el cine mexicano, por el que había bastante interés en España en los años 1950, nunca me ha gustado salvo algunas de Cantinflas) no me parece tan diferente, en consonantes y vocales, de alguno de los muchos acentos andaluces. Lo que me suena más exótico del habla de México no es el acento: es la cadencia y la entonación. Y sí veo muy posible que sea por influjo amerindio. Pruebas, fuentes, no le voy a dar ninguna. Es mi impresión personal.