Canción Francesa, todos los estilos

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Juliette Gréco ( 1927 - 2020 )


Juliette Greco, la jolie môme - Granny Geek



Ce « Merci !» il s’adresse à mon public qui m’a tout donné, qui a fait de ma vie une sorte de rêve éveillé. Il m’a donné tous les bonheurs du monde. Je veux lui dire « merci ».

Juliette Gréco




Hommage a Juliette Gréco - Radio Vassivière





Marie-Juliette Gréco (Montpellier, 7 de febrero de 1927-Ramatuelle, 23 de septiembre de 2020) fue una cantante y actriz francesa. Fue apodada por la prensa como «La musa de los existencialistas».

Seguir leyendo :

 
Última edición:

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Juliette Gréco - La Javanaise

La Javanaise es una canción francesa escrita y compuesta por Serge Gainsbourg originalmente para Juliette Gréco, interpretada por ella y Serge Gainsbourg en 1963. Las primeras grabaciones de los dos artistas fueron las caras B de cada uno de sus 45.

Serge Gainsbourg cubrió este título en una famosa versión reggae del remake de Javanaise en su álbum Auxarmes et caetera, lanzado en 1979.

“Una tarde de verano de 1962, Juliette Gréco y Gainsbourg pasaron la velada escuchando discos y bebiendo champán en el enorme salón de la cantante en el 33, rue de Verneuil (a unos pocos metros de la futura casa de su amigo). Al día siguiente, le envió La Javanaise. […] Parece que Gréco la cantó en marzo de 1963 colocándola al inicio de su gira de canto en el cabaret La Tête de l'art ”.







J'avoue j'en ai bavé pas vous
Mon amour
Avant d'avoir eu vent de vous
Mon amour

Ne vous déplaise
En dansant la Javanaise
Nous nous aimions
Le temps d'une chanson

À votre avis qu'avons-nous vu
De l'amour
De vous à moi vous m'avez eu
Mon amour

Ne vous déplaise
En dansant la Javanaise
Nous nous aimions
Le temps d'une chanson

Hélas avril en vain me voue
À l'amour
J'avais envie de voir en vous
Cet amour

Ne vous déplaise
En dansant la Javanaise
Nous nous aimions
Le temps d'une chanson

La vie ne vaut d'être vécue
Sans amour
Mais c'est vous qui l'avez voulu
Mon amour

Ne vous déplaise
En dansant la Javanaise
Nous nous aimions
Le temps d'une chanson
 
Última edición:

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Le temps des cerises - Juliette Gréco

Le Temps des cerises es una canción cuya letra fue escrita en 1866 por Jean Baptiste Clément y la música compuesta por Antoine Renard en 1868.

Aunque es anterior a él, esta canción está fuertemente asociada con la Comuna de París de 1871, siendo el propio autor un comunero que luchó durante la Semana Sangrienta.

Años más tarde, en 1882, Jean Baptiste Clément añadió un verso a su canción. Se lo dedica a una asistente de ambulancia que conoció durante la Semana Sangrienta, mientras luchaba en compañía de veinte hombres, entre ellos Eugène Varlin, Charles Ferdinand Gambon y Théophile Ferré: “A la valiente ciudadana Louise, la asistente de ambulancia de la rue de la Fontaine- au-Roi, domingo 28 de mayo de 1871 ”. Al final de las palabras, explica esta dedicatoria:

“Dado que esta canción recorrió las calles, quise dedicarla, como recuerdo y simpatía, a una chica valiente que también recorría las calles en un momento en que se necesitaba gran dedicación y orgullo. El siguiente hecho es uno de los que jamás se olvidarán: domingo 28 de mayo de 1871 […]. Entre las once y el mediodía, vimos a una joven de veinte o veintidós años que se nos acercaba con una canasta en la mano. […] A pesar de nuestra negativa motivada a mantenerla con nosotros, ella insistió y no quiso dejarnos. Además, cinco minutos después nos fue útil. Dos de nuestros compañeros cayeron, golpeados, uno con una bala en el hombro, el otro en medio de la frente… ”








Quand nous chanterons le temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur

Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Evitez les belles
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des peines d'amour

J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne saura jamais calmer ma douleur
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Juliette Gréco - Paris Canaille

Paris Canaille es una canción de Léo Ferré, publicada al final de su primer álbum editado por Odéon en 1953. Es el primer éxito comercial de Ferré, especialmente en la versión cantada por Catherine Sauvage. Gracias a esta canción Ferré sale definitivamente de la precariedad económica y comienza a darse a conocer a un público más amplio.














Paris marlou
Aux yeux de fille
Ton air filou
Tes vieill's guenilles
Et tes gueulant's
Accordéon
Ça fait pas d' rent's
Mais c'est si bon
Tes gigolos
Te déshabillent
Sous le métro
De la Bastille
Pour se sôuler
A tes jupons
Ça fait gueuler
Mais c'est si bon

Brins des Lilas
Fleurs de Pantin
Ça fait des tas
De p'tits tapins
Qui font merveille
En tout' saison
Ça fait d' l'oseille
Et c'est si bon
Dédé-la-croix
Béhert d'Anvers
Ça fait des mois
Qu'ils sont au vert
Alors ces dames
S' font un' raison
A s' font bigames
Et c'est si bon

Paris bandit
Aux mains qui glissent
T' as pas d'amis
Dans la police
Dans ton corsage
De néon
Tu n'es pas sage
Mais c'est si bon
Hold-up savants
Pour la chronique
Tractions avant
Pour la tactique
Un p'tit coup sec
Dans l' diapason
Rang' tes kopecks
Sinon t' es bon

A la la une

A la la deux
Fil' moi trois thunes
J' te verrai mieux
La tout' dernière
Des éditions
T' es en galère
Mais c'est si bon
A la la der
A la la rien
T' es un gangster
A la mie d' pain
Faut être adroit
Pour fair' carton
La prochain' fois
Tu s'ras p' têt' bon

Paris j'ai bu
A la voix grise

Le long des rues
Tu vocalises
Y'a pas d'espoir
Dans tes haillons
Seultment l' trottoir
Mais c'est si bon
Tes vagabonds
Te font des scènes
Mais sous tes ponts
Coule la Seine
Pour la rornance
A illusion
Y'a d' l'affluence
Mais c'est si bon

Môm's égarées
Dans les faubourgs
Prairie pavée



Où pouss' l'amour
Ça pousse encore
A la maison
On a eu tort
Mais c'est si bon
Regards perdus
Dans le ruisseau
Où va la rue
Comme un bateau
Ça tangue un peu
Dans l'entrepont
C'est laborieux
Mais c'est si bon

Paris je prends
Au coeur de pierre
Un compt' courant
Des bell's manières


Un coup d' chapeau
A l'occasion
Il faut c' qui faut
Mais c'est si bon
Des sociétés
Très anonymes
Un député
Que l'on estime
Un p'tit mann'quin
En confection
C'est pas l' bais' main
Mais c'est si bon

Pass' la monnaie
V'là du clinquant
Un coup d' rabais
And gentleman
Un carnet d' chèque

Sans provision
Faut faire avec
Mais c'est si bon
Un p'tit Faubourg
Saint Honoré
Trois petits fours
Et je m'en vais
Surpris' party
Surpris' restons
On est surpris
Mais c'est si bon

Paris flon flon
T' as l'âme en fête
Et des millions
Pour tes poètes
Quelques centimes
A ma chanson

Ça fait la rime
Et c'est si bon
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Juliette Gréco - Déshabillez-moi

Déshabillez-moi, es una canción de amor y seducción escrita por Robert Nyel y originalmente destinada a una stripper de cabaret de la que Nyel estába enamorado. ... Esta es la primera canción de la cara B de su álbum de estudio de 33 rpm La Femme lanzado en octubre de 1967.






Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver

Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas comme tous les hommes
Trop pressés
Et d'abord, le regard
Tout le temps du prélude
Ne doit pas être rude, ni hagard
Dévorez-moi des yeux
Mais avec retenue
Pour que je m'habitue, peu à peu

Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez m'hypnotiser, m'envelopper, me capturer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi

Avec délicatesse, en souplesse, et doigté
Choisissez bien les mots
Dirigez bien vos gestes
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau

Voilà, ça y est, je suis
Frémissante et offerte
De votre main experte, allez-y

Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez vite
Sachez me posséder, me consommer, me consumer

Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en homme
Soyez l'homme, agissez
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Et vous déshabillez-vous

 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Si Tu t'imagines - Juliette Gréco

Si tu t'imagines es un poema de Raymond Queneau, originalmente titulado C'est bien connu. Apareció en la colección L'Instant fatal (1948). El poema fue regalado a Juliette Gréco por Jean-Paul Sartre, quien le aconsejó sobre poemas para poner en canciones. Fue musicalizado por Joseph Kosma e interpretado por Juliette Gréco en 1947.

El tema del poema está inspirado en el latín carpe diem desarrollado por Horace y alude a tres poemas de Pierre de Ronsard, “Mignonne, vamos a ver si la rosa”, “Te mando un ramo que mi mano” y “Cuando serás muy vieja ”sobre la impermanencia de la juventud, asumiendo el mandato de recoger“ las rosas de la vida ”.





Si tu t'imagines, si tu t'imagines, fillette, fillette
Si tu t'imagines qu'ça va, qu'ça va, qu'ça va durer toujours
La saison des za, la saison des za, saison des amours
Ce que tu te goures, fillette, fillette, ce que tu te goures

Si tu crois, petite, si tu crois hum hum que ton teint de rose
Ta taille de guêpe, tes mignons biceps, tes ongles d'émail
Ta cuisse de nymphe et ton pied léger
Si tu crois, qu'ça va, qu'ça va, qu'ça va durer toujours
Ce que tu te goures, fillette, fillette, ce que tu te goures

Les beaux jours s'en vont, les beaux jours de fête
Soleils et planètes tournent tous en rond
Mais toi, ma petite, tu marches tout droit
Vers c'que tu vois pas

Très sournois, s'approchent
La ride véloce, la pesante graisse
Le menton triplé, le muscle avachi
Allons, cueille, cueille, les roses, les roses
Roses de la vie, roses de la vie
Et que leurs pétales soient la mer étale
De tous les bonheurs, de tous les bonheurs
Allons, cueille, cueille, si tu le fais pas
Ce que tu te goures, fillette, fillette, ce que tu te goures
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Juliette Gréco - Merci

La gira Merci, que debería marcar la despediada de los escenarios de Juliette Gréco, tras una carrera que comenzó en 1949.


"Gracias por la poesía, el viento, la vida / Gracias por la madera, la sal, la pimienta, la miel". O cómo cerrar el ciclo con Christophe Miossec y Gérard Jouannest en un titulo y letras que hoy resuenan en forma de testamento.







Merci pour la poésie, le vent, la vie
Merci pour le bois, le sel, le poivre, le miel
Merci merci bien quand même le sang, la reine
Merci pour toute la joie, les cloches, la scène
Merci mais comment le dire, merci la chair
Merci pour tout le plaisir à voir à venir
Merci les jours de colère, la vie entière
Merci pour les soir d'hiver chaleur , lumière
Merci pour les kilomètres, la route, renaitre
Merci aux chambres d’hôtel, leur lit, leur ciel
Merci pour tous les mercis sur terre, la nuit
Merci pour tous ces tonnerres rebelles, déserts
Merci pour les émotions, une larme c'est bon
Merci l'aventure, l'air, le temps, la mer
Merci pour la poésie, le vent, la vie
 

octopodiforme

Madmaxista
Desde
29 Dic 2020
Mensajes
20.810
Reputación
38.815


Céline Dion en su apogeo artístico cantando Pour que tu m'aimes encore en París, 1995.
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Charles Aznavour ( 1924 - 2018 )



Heureux avec des riens — Wikipédia




"Si j'avais été blond aux yeux bleus, grand et élégant, avec une voix pure
je n'aurais pas fait la même carrière".

Charles Aznavour



Donne-nous tes goûts musique et ciné, on devinera ta série préférée #saison2





(Nombre artístico de Varenagh Aznavurian; París, 1924 - Mouriès, 2018)

Este cantante, compositor y actor de cine francés de origen armenio dijo de sí mismo, en su autobiografía Aznavour por Aznavour, que la belleza de su música no estaba tanto en la voz como en la propia canción.

La primera de sus múltiples facetas en la que halló reconocimiento fue la de la composición, cuando Edith Piaf solicitó sus servicios: temas como C'est si triste Vénise o She, lo lanzaron a la fama. Posteriormente logró trabajar en los teatros musicales de París, y su fama fue creciendo hasta llegar al cine, donde actuó a las órdenes de directores de la talla de François Truffaut, y participó en memorables filmes como La cabeza contra el muro (1959), Tirad sobre el pianista (1960), El tambor de hojalata (V. Schlöndorff, 1979) y Edith y Marcel (C. Lelouch, 1983). En 1992 protagonizó la serie televisiva El chino; cinco años después fue galardonado con un César de honor por el conjunto de su carrera.

Seguir leyendo:

Biografia de Charles Aznavour
 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Comme ils disent - Charles Aznavour

Escrita y cantada por Aznavour en 1972, esta canción habla de la gaysidad y el tabú que representa, en una época en la que todavía estaba penalizada.









J’habite seul avec maman
Dans un très vieil appartement
Rue Sarasate
J’ai pour me tenir compagnie
Une tortue, deux canaris
Et une chatte
Pour laisser maman reposer
Très souvent je fais le marché
Et la cuisine
Je range, je lave, j’essuie
A l’occasion je pique aussi
A la machine
Le travail ne me fait pas peur
Je suis un peu décorateur
Un peu styliste
Mais mon vrai métier, c’est la nuit

Que je l’exerce, travesti
Je suis artiste
J'ai un numéro très spécial
Qui finit en nu intégral
Après strip-tease
Et dans la salle je vois que
Les mâles n’en croient pas leurs yeux
Je suis un homme ! Oh !
Comme ils disent

Vers les trois heures du matin
On va manger entre copains
De tous les sexes
Dans un quelconque bar-tabac
Et là, on s’en donne à cœur joie
Et sans complexe
On déballe des vérités
Sur des gens qu’on a dans le nez

On les lapide
Mais on le fait avec humour
Enrobé dans des calembours
Mouillés d’acide
On rencontre des attardés
Qui pour épater leur tablée
Marchent et ondulent
Singeant ce qu’ils croient être nous
Et se couvrent les pauvres fous
De ridicule
Ca gesticule et parle fort
Ca joue les divas, les ténors
De la bêtise
Moi les lazzis, les quolibets
Me laissent froid puisque c’est vrai
Je suis un homme ! Oh !
Comme ils disent

A l’heure ou naît un jour nouveau
Je rentre retrouver mon lot
De solitude
J’ôte mes cils et mes cheveux
Comme un pauvre clown malheureux
De lassitude
Je me couche mais ne dors pas
Je pense à mes amours sans joie
Si dérisoires
A ce garçon beau comme un dieu
Qui sans rien faire a mis le feu
A ma mémoire
Ma bouche n’osera jamais
Lui avouer mon doux secret
Mon tendre drame
Car l’objet de tous mes tourments
Passe le plus clair de son temps
Aux lits des femmes

Nul n’a le droit en vérité
De me blâmer de me juger
Et je précise
Que c’est bien la nature qui
Est seule responsable si
Je suis un homme ! Oh !
Comme ils disent
 
Última edición:

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Charles Aznavour - La bohème

Tras haber firmado varios éxitos como "Hier encore" o "For Me Formidable" en 1964, el cantante trabajó en la composición de un nuevo título, "La bohème". Charles Aznavour evoca la historia de un pintor que recuerda con nostalgia sus años en la Butte Montmartre.









 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Charles Aznavour - Emmenez-moi

Canción escrita e interpretada por Charles Aznavour (1967).

El tema de Llévame es el nostálgico deseo del narrador de irse lejos a países soleados para escapar de la miseria de su vida cotidiana, porque lo proclama: "Me parece que la miseria sería menos dolorosa bajo el sol".









Vers les docks où le poids et l'ennui
Me courbent le dos
Ils arrivent le ventre alourdi
De fruits les bateaux

Ils viennent du bout du monde
Apportant avec eux
Des idées vagabondes
Aux reflets de ciel bleu
De mirage
Traînant un parfum poivré
De pays inconnus
Et d'éternels étés
Où l'on vit presque nu
Sur les plages


Moi qui n'ai connu toute ma vie
Que le ciel du Nord
J'aimerais débarbouiller ce gris
En virant de bord

Emmenez-moi
Au bout de la terre
Emmenez-moi
Au pays des merveilles
II me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil.

Dans les bars à la tombée du jour
Avec les marins
Quand on parle de filles et d'amour
Un verre à la main

Je perds la notion des choses


Et soudain ma pensée
M'enlève et me dépose
Un merveilleux été
Sur la grève

Où je vois tendant les bras
L'amour qui comme un fou
Court au-devant de moi
Et je me pends au cou
De mon rêve

Quand les bars ferment, que les marins
Rejoignent leur bord
Moi je rêve encore jusqu'au matin
Debout sur le port

Emmenez-moi
Au bout de la terre


Emmenez-moi
Au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil

Un beau jour sur un rafiot craquant
De la coque au pont
Pour partir je travaillerai dans
La soute à charbon

Prenant la route qui mène
A mes rêves d'enfants
Sur des îles lointaines
Où rien n’est important
Que de vivre
Où les filles alanguies
Vous ravissent le coeur
En tressant m'a-t-on dit


De ces colliers de fleurs
Qui enivrent

Je fuirai laissant là mon passé
Sans aucun remords
Sans bagage et le coeur libéré
En chantant très fort

Emmenez-moi
Au bout de la terre
Emmenez-moi
Au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
Emmenez-moi
Au bout de la Terre
Emmenez-moi
Au pays des merveilles

Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil
 

frangelico

Madmaxista
Desde
26 Nov 2014
Mensajes
39.658
Reputación
121.957
Charles Aznavour ( 1924 - 2018 )



Heureux avec des riens — Wikipédia




"Si j'avais été blond aux yeux bleus, grand et élégant, avec une voix pure
je n'aurais pas fait la même carrière".

Charles Aznavour



Donne-nous tes goûts musique et ciné, on devinera ta série préférée #saison2





(Nombre artístico de Varenagh Aznavurian; París, 1924 - Mouriès, 2018)

Este cantante, compositor y actor de cine francés de origen armenio dijo de sí mismo, en su autobiografía Aznavour por Aznavour, que la belleza de su música no estaba tanto en la voz como en la propia canción.

La primera de sus múltiples facetas en la que halló reconocimiento fue la de la composición, cuando Edith Piaf solicitó sus servicios: temas como C'est si triste Vénise o She, lo lanzaron a la fama. Posteriormente logró trabajar en los teatros musicales de París, y su fama fue creciendo hasta llegar al cine, donde actuó a las órdenes de directores de la talla de François Truffaut, y participó en memorables filmes como La cabeza contra el muro (1959), Tirad sobre el pianista (1960), El tambor de hojalata (V. Schlöndorff, 1979) y Edith y Marcel (C. Lelouch, 1983). En 1992 protagonizó la serie televisiva El chino; cinco años después fue galardonado con un César de honor por el conjunto de su carrera.

Seguir leyendo:

Biografia de Charles Aznavour
Hablando de Aznavour y la carrera artística, no sé si ya ha salido esta canción,.

 

Melusina

Ensemble à Hiva- Oa (LIS MES MESSAGES EMAIL stp)
Desde
15 Nov 2020
Mensajes
3.824
Reputación
4.965
Hablando de Aznavour y la carrera artística, no sé si ya ha salido esta canción,.


Hola @frangelico, según he leido, la canción Je m'voyais déjà, Aznavour la escribió para Yves Montand, pero Montand no quiso cantarla. Entonces fue el propio Aznavour, quien la interpretó por primera vez en diciembre de 1960, en el music hall de l'Alhambra, Paris. El tenia 36 años. Esa canción que habla con ironía de la vida de artista, fue todo un éxito y catapultó Aznavour en la cima de la escena internacional. A partir de ahi vinieron otros éxitos conocidos como Les comédiens, Emmenez -moi, For me formidable ..etc..

Saludos