1929
Madmaxista
- Desde
- 3 Feb 2009
- Mensajes
- 791
- Reputación
- 989
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
Es cuestión de tiempo que Francia se tenga que comer su owned catastrófico. Si no es ahora será en X años, pero acabará ocurriendo. Y a ver qué hacen.Nuclear después de Fukushima, EDF está preparando un plan para hacer frente a una crisis de forma simultánea en varios reactores
El electricista planes para fortalecer su crisis para hacer frente a una pérdida de energía eléctrica o agua en una planta de energía nuclear con seis reactores. Estos recursos se movilizan en veinticuatro-cuarenta y ocho horas.
Por último, contrariamente a lo sugerido por el jefe de la NSA, André-Claude Lacoste, EDF no tiene intención de detener la construcción del EPR de Flamanville (Mancha) a la espera de las conclusiones de la auditoría del centro de nuclear planteada por el gobierno. " Detener Flamanville durante seis meses costaría mucho más caro que el que tiene, posiblemente, adoptar una tubería de concreto o cualquier otro elemento de la ingeniería civil , " cree Hervé Machenaud, director ejecutivo de la producción y el ingeniería en la FED. " Es una cuestión de eficiencia industrial, no de principios. "
Nuclaire: aprs Fukushima, EDF prpare un plan pour affronter une crise simultane dans plusieurs racteurs - ENERGIE EDF
Francia no da su brazo a torcer.
Es cuestión de tiempo que Francia se tenga que comer su owned catastrófico. Si no es ahora será en X años, pero acabará ocurriendo. Y a ver qué hacen.
No se puede ir por la vida con el pensamiento de que las desgracias y los accidentes no ocurren nunca. Y claro, en este caso, cuando ocurren, las consecuencias no pueden ser asumidas.
25-jul-79 Saclay, France Radioactive fluids escape into drains designed for ordinary wastes, seeping into the local watershed at the Saclay BL3 Reactor
13-mar-80 Loir-et-Cher, France A mal********ing cooling system fuses fuel elements together at the*Saint Laurent A2 reactor, ruining the fuel assembly and forcing an extended shutdown
14 Apr 1984 Bugey, France Electrical cables fail at the command centre of the*Bugey Nuclear Power Plant*and force a complete shutdown of one reactor
22-may-86 Normandy, France A reprocessing plant at Le Hague mal********s and exposes workers to unsafe levels of radiation and forces five to be hospitalised
12 Apr 1987 Tricastin, France Tricastin fast breeder reactor leaks coolant, sodium and uranium hexachloride, injuring seven workers and contaminating water supplies
27 Dec 1999 Blayais, France An unexpectedly strong storm*floods the Blayais Nuclear Power Plant, forcing an emergency shutdown after injection pumps and containment safety systems fail from water damage
21 Jan 2002 Manche, France Control systems and safety valves fail after improper installation of condensers, forcing a two-month shutdown
16-may-05 Lorraine, France Sub-standard electrical cables at the Cattenon-2 nuclear reactor cause a fire in an electricity funnel, damaging safety systems
13-jul-08 Tricastin, France Dozens of litres of wastewater contaminated with uranium are accidentally poured on the ground and runoff into a nearby river
12 Aug 2009 Gravelines, France Assembly system fails to properly eject spent fuel rods from the*Gravelines Nuclear Power Plant, causing the fuel rods to jam and the reactor to shut down
¿Con la energía nuclear será diferente? Lo dudo mucho. Suerte que hay otras energías que tomarán el relevo a partir de ahora, pero el daño ya está hecho.Lección del pasado: En las carreteras de la era Edo, los pueblos construidos fuera del alcance del tsunami
Parece que la gente que construyó la carretera del período Edo que va a lo largo de la costa noreste de Japón sabía algo sobre los peligros del tsunami.
Un análisis de un mapa del Órgano de Información Geoespacial del Japón (GSI) de la inundación del tsunami del 11 de marzo en la Llanura de Sendai por el profesor de historia Hirakawa Arata de la Universidad de Tohoku muestra que las aguas se detuvieron justo antes de la gran mayoría de las antiguas carreteras Kaido Oshu y Hama Kaido. La región ve un gran tsunami una vez cada 400-500 años, y Hirakawa considera altamente probable que la ruta fue establecido deliberadamente justo fuera del alcance de las inundaciones pasadas.
"Nuestros antepasados eran muy humildes frente a los desastres históricos", dijo el Mainichi Hirakawa, añadiendo que debemos aprender de su ejemplo.
En 1611, después que de las ciudades de paso en las carreteras se construyeron, la región se vio afectada por el tsunami Keicho, en el que se registraron 1.783 personas muertas.
"Se puede argumentar que la gente en aquel entonces reconstruyó las ciudades de paso en un terreno más seguro después del tsunami Keicho", dice Hirakawa. "Escogieron sitios que realmente destacan por evitar la destrucción del tsunami de marzo. Creo que es muy probable que la gente en ese tiempo trazó el camino con el tsunami en mente."
Los daños de tsunamis a lo largo tiempo en esta área son aparentemente menos que en la región de Sanriku costera, que ha sido golpeado en varias ocasiones desde la era Meiji. El alcance exacto de la inundación del tsunami Keicho no se conoce, pero hay recuentos de los barcos llevados a los pies de las montañas a unos cuatro kilómetros tierra adentro. De acuerdo con otro equipo de investigación de la Universidad de Tohoku el 11 de marzo las olas alcanzaron hasta cinco kilómetros tierra adentro, más profundo que el tsunami que golpeó después del catastrófico terremoto Jogan de 869.
"Es terriblemente triste, pero desde el boom de desarrollo de la era Meiji, hemos despreciado nuestras experiencias históricas de tsunamis", Hirakawa dice. "Realmente espero que tomemos en serio los desastres históricos cuando recuperemos y reconstruyamos nuestras comunidades."
(Mainichi Japan) April 24, 2011
Lesson from the past: Edo era roads, towns built just out of tsunami's reach - The Mainichi Daily News
El Gobierno japonés se prepara para emitir certificados de seguridad de contenedores de transporte
El Gobierno japonés va a comenzar a emitir certificados que garanticen la seguridad de los contenedores y barcos que son enviados desde Japón. Los certificados darán fe de que los niveles de radiación están dentro de los límites de seguridad según criterios internacionales.
La medida pretende apaciguar los temores que está provocando el accidente de la central nuclear Fukushima Uno.
El Ministerio de Transporte japonés va a terminar de elaborar las directrices para la detección de la radiactividad y el próximo jueves se comenzarán a medir barcos y contenedores.
El mes pasado, las autoridades de China impidieron a una embarcación japonesa que descargara contenedores en un puerto de aquel país, alegando que se había detectado un alto nivel de radiación en el buque.
Por otra parte, hasta el momento 34 barcos extranjeros han cancelado atraques en puertos de la bahía de Tokio.
El Ministerio de Transporte empezará a emitir los certificados de seguridad en los puertos de Tokio y Yokohama siguiendo las pautas establecidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica.
A este respecto, la Asociación Japonesa de Propietarios de Barcos ha declarado que el certificado será de gran ayuda para la industria naviera ya que algunos casos de prohibición de descarga no estaban fundados en criterios claros.
NHK WORLD Spanish | News