Otro video del canal VIRTUS VERITAS. Esta vez sobre la creación de los idiomas nacionales de Francia, España, Inglaterra e Italia.
He copiado exactamente el texto, por si alguien prefiere la lectura del mismo a su visionado.
Muy buenas y bienvenidos a mi canal VIRTUS VERITAS.
Creo que es muy importante seguir un poco más con lo que está detrás de la creación de los idiomas de los Estados Nacionales para poder entender mejor la antigüedad presente y la falsificación de los hechos. Tienes que tener en cuenta la siguiente afirmación universal. El Renacimiento es el fenómeno universal más importante ocurrido en la supuestamente Edad Media en los siglos XV,XVI y hasta XVII o desde 1500 hasta 1700. Exactamente cuando se dice que floreció el latín clásico.
Ahora, piensa un poco en la palabra Renacimiento o Renacer. ¿Renacer después de qué? ¿Y por qué?. Bueno, seguimos. Nos han dicho que el latín clásico ha sido reemplazado por el francés. Bueno, entonces..¿cuándo se creó el idioma francés?. Supuestamente el primer decreto para considerar el francés como lengua estatal fue escrito por el Rey y Duque de Milán Francisco I en 1539 mediante la Ley de Villers-Cotterêts, aún en vigor en Francia, que obliga la circulación de todos los documentos oficiales en idioma francés.
Pero, como siempre hay un pero, el trabajo sobre la invención de una única lengua francesa comenzó en la primera mitad del siglo XVII, precisamente en 1635, cien años después de la Ley,
cuando se fundó la Academia Francesa. En el sitio web oficial de la Academia Francesa está muy bien precisado que, desde los primeros días, se le ha encomendado la misión de crear la Lengua Francesa, darle Reglas, hacerla limpia y comprensible para todos. Ahora me pregunto, ¿cómo obligar por Decreto-Real o Ley la circulación de documentos oficiales en un idioma creado cien años después?. Un grupo de camaradas, entre comillas, formado por Mahler, Corneille, Pascal, Racine, Molière y otros pusieron manos a la obra y, despues de casi sesenta años, en 1694 se presentó al Rey un Diccionario de Francés recien horneado para que lo firmara. Según los datos oficiales, la Lengua Francesa se introdujo en Francia por medidas administrativas, primero bajo la influencia de la familia Real parisina. ¿Esto significa que los habitantes de este territorio no sabían y no utilizaban el francés?
Después de la gran Revolución Francesa comenzó una fuerte
opresión de los idiomas populares que fueron distintos en cada región. La prohibición no se levantó hasta 1982 .
Bueno, ¿qué hay del inglés? Hay que decirlo de inmediato que hasta 1733 el latín era el idioma oficial del Estado inglés. En 1731 el Parlamento aprobó una Ley según la cual el inglés fue declarado idioma estatal. La Ley entró en vigor sólo en 1733. Entonces, ¿quién creó el inglés y cuándo?. ¿Y qué idiomas se hablaban en la niebla de Albión en el pasado? Los campesinos hablaban principalmente en dialectos germánicos, sajones y frisones. Los nobles prefirieron el francés presentado como los nobles del Imperio ruso porque les parecía muy guay, otorgando un aire más aristocrático y en las iglesias se utilizaba el Latín. ¿Te puedes imaginar el panorama?. Seguimos. En 1604, el Rey James I sentó a 48 eruditos y sacerdotes para traducir la Biblia al inglés antiguo. En 1611 se completó la traducción que resultó ser muy torpe, pero lograron crear reglas ortográficas y semánticas para el nuevo idioma inglés. La versión King James se convirtió en la base sobre la que se formó el inglés moderno. La creación del idioma inglés se completó el 15 de abril de 1755 cuando Samuel Johnson publicó su Diccionario.
Ahora, ¿qué sabemos del castellano o el español? Bueno, el español también conocido como "lengua castellana" fue supuestamente creado durante el reinado del Rey de Castilla y León Alfonso X. Es posible que el propio monarca haya participado personalmente en la creación del idioma. En Toledo, la antigua capital, Alfonso X organizó la llamada Escuela de Traductores. Allí reunió a estudiosos de diferentes nacionalidades y religiones. Latinos, judíos y fieles a la religión del amor que tenían una tarea muy muy importante: traducir los actos legislativos y los Libros litúrgicos del idioma estatal anterior, el Latín, desconocido para la mayoría, al nuevo idioma estatal de su Reino. En la creación del nuevo idioma se utilizó el dialecto local, así como el idioma gallego-portugués que se conocía en esos lugares como el idioma de la poesía. Los otros
reinos católicos de la península tenían sus propias lenguas. Gallego-portugués, Aragonés, Catalán y otros idiomas. Los vascos hablaban su lengua ancestral muy diferente de todas las demás.
En la mayor parte de la península ibérica, en el país de Al-Andalus gobernaban los árabes hablando el idioma mozárabe. En 1492, año en que cayó el último reducto de los árabes, el Emirato o el Reino de Granada, Antonio de Nebrija publicó el primer libro de texto de la Lengua española titulado "Grammática" muy criticado por alguno de sus contemporáneos. Entre sus detractores se destaca Juan de Baldes.
Bueno, creo que algo está podrido, algo no cuadra aquí. Es decir, se ha necesitado doscientos años desde la supuesta creación del castellano hasta el momento en que aparece el primer libro de texto en castellano. Curiosamente es el mismo año de la supuesta expedición de Cristobal Colón y el descubrimiento, entre comillas, de América cuando la lengua castellana inició su marcha triunfal hacia el otro lado del charco. El Nuevo antiguo continente. !Qué coincidencias muy raras¿ ¿No te parece todo ésto muy extraño?
Bueno, un caso muy interesante es también el idioma italiano. Se dice que los padres de la lengua italiana son Dante Alighieri, Francesco Petrarca y Giovanni Bocaccio que escribieron alguna de sus obras en el lenguaje florentino de Florencia. Sabemos muy bien que hasta el año 1863 cuando se proclamó el Reino de Italia no hubo Italia en absoluto. La paleta lingüística de la peninsula fué muy diversa. Cada ciudad e incluso su propio idioma. A finales del siglo XVI se formó la Academia della Crusca en Florencia y en 1612 o a principios del siglo XVII se imprimió aquí el primer Diccionario del idioma florentino que supuestamente generó fue un gran éxito en toda Europa, convirtiéndose en el modelo para la creación de otras lenguas nacionales europeas. Vaya, vaya, ¿en serio?. Tras la proclamación del Reino de Italia en 1863 la lengua fue reformada y declarada Lengua oficial estatal hablada por unos muy pocos nuevos italianos cultos. Sin embargo, los habitantes de la península hablaron y continuaron hablando sus idiomas regionales. La situación comenzó a cambiar durante la I Guerra Mundial cuando los soldados enviados al frente, llamados de diferentes provincias de la península, simplemente no se entendían entre sí. Por lo tanto se vieron obligados a aprender italiano. El idioma fortaleció su posición durante la Dictadura italiana en los años 30-40 del siglo XX. Antes de la II Guerra Mundial se siguió una politica para imponer el italiano y suprimir las lenguas regionales. El italiano llegó a dominar sólo después de los años 50. Es decir, en el siglo XX con el desarrollo de la radio y la televisión.
Fácilmente se puede observar que siempre nos encontramos con el mismo periodo de tiempo: los siglos XV-XVII, periodo que corresponde con el supuestamente Renacimiento o "el renacer de nuevo". Después de algo semejante al mítico pájaro Fénix que se consumió en su propio fuego, renaciendo después de su propia ceniza, no?