Recursos para aprender idiomas? (y si es online mucho mejor.)

  • Autor del tema No Registrado
  • Fecha de inicio
Mi humilde aportación:

ALEMÁN

Series para bajarse:
Serienjunkies » Mehr als 3000 Serien zum Download

Audiolibros:
Vorleser.net - kostenlos mp3-Hörbücher downloaden - Hörbuch zum mp3-Download - gratis!
Muchos libros son obras de no alemanes en alemán (por ejemplo: traducción al alemán de una obra escrita por Napoleón). Aquí vienen los MP3, pero en muchos casos el texto te lo tienes que buscar por tu cuenta. Por último, si queréis buscar más audiolibros en alemán teclead en Google "horbucher".

Letras originales y traducidas de canciones de Rammstein:
Rammstein Lyrics and Translations | Herzeleid.com | The number one source for Rammstein

Por último, recomiendo el link de SorenMünch que han puesto antes.
Alemán: Libros de lectura y audiolibros recomendados a estudiantes de alemán!!! - Foro Vagos
 
Yo con lo que flipo es que aquí para aprender un idioma te tiras cienes de años y te gastas un dineral en libros y cursos, y luego vienen los etnianos rumanos y en nada de tiempo ya los tienes hablando bastante bien el español.

entra en cualquier página web rumana y dime qué NO ENTIENDES, porque vamos sin ningún conocimiento captas mas que del portugués.
 
Gran Hilo, Goldfever

A ver, mi metodo (por fases):

Se parte de una base academica mínima que habras recibido en la educación obligatoria- Luego ya por tu cuenta:

1.-Acumular Vocabulario. Seleccionas un monton de feeds de blogs que te interesen (a ser posible variadito) y te pones a leerlo con algun sistema de traducción de palabras sueltas (por ejemplo el addon de google translate de para firefox). Las palabras que buscas las copias y pegas en una hoja de calculo para ir repasandolas y acumulando vocabulario. En pocos meses, conoces el 97% del vocabulario "usual" y además habras aprendido un poquillo de todo y te habrás entretenido.

2.-Un poco de oido. Esta es típica: ponte a ver pelis y series en VO con subtitulos (en spanish o english). Con el tiempo pensaras que lo de los doblajes (aunque bien hecho) es una perdida de riqueza de las pelis. Y casi que no necesitaras los subtitulos, entre otras cosas porque las imagenes te ayudan a entender lo que pasa.

3.-El oido sin red. Escucha podcasts en ingles. Yo recomiendo la SENSACIONAL web de la BBC que tiene una colección de podcasts flipantes, algunas son precisamente para aprender ingles. Yo personalmente prefiero escuchar uno que se llama Global News y es un resumen de las noticias mundiales que hacen cada doce horas. Es muy bueno porque no tienes pistas visuales y lo mismo te hablan de Haití, que de Afganistan, que de los PIGS (ayer mismo!), es decir que tienes que poner el cerebro y el oido a trabajar duro. Lo escucho todas las mañanas y en unos tres meses notas una mejoria en tu comprensión brutal... y además estas al día y escuchas la versión de las cosas de la BBC que suele ser bastante más objetiva que la falsimedia hispana que nos rodea.

Al final estas 3 cosas forman parte de mi cotidianeidad no por aprende ingles sino porque me gustan los contenidos: Me gustan esos blogs, me gustan esas pelis y series en VO y me gustan las noticias de la BBC. Y es que esa creo que es la clave de saber ingles: que te permite a acceder a INFINIDAD de conocimiento sin intermediarios.

Lo siguiente es pasar a hablar pero para eso supongo que es necesario la inmersión fisica, que salvo viajes turisticos ni he probado ni me atrae demasiado :-(

Saludos

Por cierto: leer el último libro de Richard Dawkins en su ingles original antes siquiera de que se publicase aquí... no tiene precio.
 
Me refiero a que pierdes matices del sonido, igual que al hablar por teléfono claro. Es que a mí por ejemplo con la NDS, si pongo el English Training con los altavocillos que trae incorporados fallo el doble que si me pongo unos cascos cerrados decentes. Aunque poco a poco te vas mejorando.

Saludos

Bueno, claro, todo depende de la calidad, de cómo se hayan hecho los ajustes de sonido, pero mejor juzga tú mismo el sonido:

En alemán:

<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/i3bkAUwPva4&hl=es_ES&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allow******access" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/i3bkAUwPva4&hl=es_ES&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allow******access="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>

En español:

<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6jjq6Zjo3UE&hl=es_ES&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allow******access" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/6jjq6Zjo3UE&hl=es_ES&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allow******access="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
 
Algo de alemán aprendí en Espana antes de largarme para allá. Pero vamos, la diferencia es brutal de estudiarlo a necesitarlo en la vida cotidiana, trabajo etc, eso es lo que en último término te hace aprender el idioma de verdad, que lo necesites para vivir y sobrevivir, que lo pases jodidamente mal los primeros meses, que no te entienda ni dios, por mucho nivel que tú creyeras que llevabas desde Espana, el idioma se domina sólo vía inmersión, cuando se está rodeado todo los días de nativos, y no queda otra que hablarlo bien para poder aspirar a algo mejor que limpiar calles. Lo mismo con el inglés.

Por eso lo aconsejable es, sí estudiarlo por la cuenta de uno, lo que se pueda estudiar, leer, ver películas, vale, pero sobre todo irse al país a temporadas, y sí es posible apuntarse a la "escuela de idiomas" de allí. Aprender un idioma cuesta pasta, si no pregúntaselo a la mujer del Montilla.

Pero también es cierto que si te metes a un entorno nativo SIN haber estudiado bien la base necesaria, NO aprovecharás la oportunidad. Leí hace poco la historia de un hombre que estuvo en Alemania por temas de curro durante medio año, se fue sin haber estudiado prácticamente nada de alemán, y sí, decía que había aprendido algo del idioma, pero apenas para lo que pudo haber hecho. Y ahora se arrepentía de ello.

El salto a un entorno nativo debe hacerse cuando se tiene al menos un nivel medio, y si cabe, estando allí hay que seguir estudiando el idioma, recibiendo clases o por tu cuenta.

Pero tampoco nos olvidemos que el salto a un entorno nativo es algo que NO es viable para la mayoría de gente que tiene un trabajo aquí. Eso es viable para los estudiantes.

Por último, el estudio de un idioma es un proyecto a medio y largo plazo, y donde hay que ser muy constante. Para el inglés es un recorrido fácil porque (partiendo de la base adquirida en la escuela e instituto) los recursos en Internet para ello son inimaginables, empezando por tooooodas las series y películas (y la facilidad de conseguir subtítulos) y terminando por todos los libros de gramática, cursos pirateados, así como los ebooks-novelas.

Pero para el resto de idiomas es otro mundo.

PD: Por eso mismo me puse a recopilar material de Alemán y engancharlos en Vagos. Era necesario que alguien recopilara y facilitara el acceso a ese material.



Edito:
Por cierto, quien quiera lanzarse a ver series en alemán, la cosa es complicada.
Las películas sí que puedes encontrarlas en DVD (con subs), pero pelis alemanas no abundan, y en internet suele estar el ripeo del DVD.

Y series, conseguir series hechas en Alemania con sus subs también es complejo. Lo más fácil, conseguir las series americanas dobladas al alemán y después bajarte los subs hechos en su momento cuando salió el episodio en USA (bien en inglés, español o incluso en alemán, aunque éste último, claro está, variará con respecto al doblaje que posteriormente se le realizaría).

Es un poco ortopédico, pero a mi me ha servido bastante.
Probé con los CSI New York (su ripeo del DVD de las primeras temporadas), una serie sencilla, y la verdad que los subs estaban muy bien sincronizados, y en caso de una desincronización, los reproductores de vídeo (GOM, BSPlayer, etc.) tienen botones para retrasar o adelantar los subs.

Ahora, hay un problema: el alemán suele usar frases más largas para expresar lo mismo que en inglés, con lo que en las series dobladas van bastante rápido.

Para descargar series en alemán en descarga directa:
http://serienjunkies.org/

Y los subs, en varias, pero aquí los conseguí yo:
http://www.tvsubtitles.net/
 
Última edición:
Suscirpcion a la revista Time, interesante, le da mil vueltas a sus equivalentes "Tiempo" o "Época" y es cómoda de leer (muchos tochos cortos sobre diferentes temas). Ademas sale por algo menos de un € por ejemplar.
 
Se aprende mejor un idioma viviendo un año en un país donde se hable que estudiando 10 años.
Aunque, no me negarás que saber al menos lo básico habiéndolo estudiado antes ayuda un huevo a empezar. No es lo mismo saber algunas cosas para empezar a aprender que saber cero patatero.
 
Ahora lo que esta de moda para aprender es hablar con otra gente por internet. Ya no hace tanta falta irse al quinto pino para practicar idiomas:

Aprende idiomas online con busuu.com - la comunidad gratuita para aprender idiomas! Aprende inglés, Aprende alemán, Aprende francés, Aprende italiano, Aprende español!

busuu.com gana el Premio de la Innovación en CeBIT

busuu.com gana el Sello Europeo para proyectos innovadores en el aprendizaje de idiomas

busuu.com es un proyecto del Año Internacional de los Idiomas de UNESCO

<object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/U4zuvWmbp88&hl=es_ES&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allow******access" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/U4zuvWmbp88&hl=es_ES&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allow******access="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object>

Entras, buscas una persona del idioma que quieras practicar y yasta, a hablar.
A hablar con voz. Es para praticar idiomas.

Gran idea que estan adoptando otras webs


http://www.italki.com/
Comunidad de intercambio de idiomas - Aprenda inglés, francés, español - practique otros idiomas
 
Última edición:
ey muchas gracias a todos por el curre.
yo he desistido del inglés, pero me gustaría intentarlo con algo más sencillo como el portugués. He leido el hilo entero y no he visto nada. Lo bueno de esto es que ahorra el curre de ir a una página que no existe o que no mola nada. Asi que si alguno ha estudiao portugués online que lo diga ahora o me calle a mi para siempre....

Bueno acabo de ver que justo el post anterior tiene un acceso a a portugués, pero alguien conoce algo más...??
 
En primer lugar, felicidades y muchas gracias por este hilo, GoldFever. Me parece más que interesante.

Mi primera toma de contacto con el inglés fue lo típico: colegio (último año-dos años, no recuerdo bien), pasando por el bachillerato (BUP y COU) hasta el primer año de Arquitectura Técnica con un inglés un poco más técnico y enfocado a dicha profesión. Por aquel entonces no se me daba nada mal pero tampoco hice mucho por seguir con ello (cursos, intercambios, Escuela de Idiomas, etc.). No obstante, viendo las bondades que hoy día ofrece Internet, me hubiese gustado contar con ello en su día, pero bueno, las cosas son como son.

Una vez concluida mi época de formación, la verdad es que me desentendí del inglés casi por completo hasta que hace algunos años cambié de profesión iniciándome en el mundo del 3D (Infoarquitectura) lo que provocó que me volviera el interés por el inglés de forma definitiva, permitiéndome ampliar mis conocimientos mucho más allá del Master Oficial que realicé gracias a la participación activa en foros y portales extranjeros. Además, el trabajar como Freelance me ha supuesto en muchas ocasiones tener que enfrentar problemas de software-hardware en algunos proyectos que, sin Internet y sin un conocimiento mínimo del inglés, no podría haber solucionado de otra forma.

Desde entonces, el inglés está cada vez más presente en mi vida cotidiana. No me obsesiono con él ni me marco ninguna meta, prefiero basarlo en la constancia. En lo personal, no veo nada la televisión pero sí soy un devorador de series. Lo típico, empecé viéndolas en español, me pasé al V.O.S.E. (principalmente porque podía verlas antes), he participado también en algunas traducciones de subtítulos (es interesante esto aunque consume mucho tiempo) hasta que me di cuenta de que estaba listo para dar el paso al V.O. con subtítulos en inglés (algunas traducciones están muy mal hechas y lo entendía mejor en inglés) y supongo que el siguiente paso lógico será verlas sin subtítulos aunque no tengo prisa para hacerlo a pesar de que noto que pillo cada vez mucho más.

Una página muy buena para series en descarga directa:
Dedicated TV :: Hundreds of free TV show downloads

Y para subtítulos (principalmente en inglés):
Addic7ed.com - Quality subtitles in many languages for TV Shows and movies.

También se puede acceder mediante proxy (Hotspot Shield o Ultrasurf) a servicios como Hulu donde muchas series están subtituladas.

En cuanto al alemán, al margen de Rammstein, mi primera incursión con el idioma fue el verano pasado. Apenas 15 días con el curso Warum nicht? de la Deutsche Welle (pdfs + audio) que, aunque fue más por curiosidad por mi parte que otra cosa, me resultó bastante interesante. Estoy seguro de que algún día le daré otra oportunidad más en serio al alemán.

Y nada más, también decir que hace unos meses me registré en LinkedIn y me ha sorprendido gratamente. No me van las redes sociales, pero ésta, enfocada al tema profesional, me está sirviendo para construir una buena red de contactos profesionales de todo el mundo con gente bastante maja, así como para poder acceder a nuevas oportunidades de trabajo en el extranjero relacionadas con mi profesión: como freelancer en principio o emigrando en última instancia, ya veremos. Viendo que la Infoarquitectura en este país esta muerta (cosa lógica por otra parte), quien sabe lo que acabará haciendo uno.

Saludos y suerte con los idiomas.
 
Volver