Ridícula pretensión anglizante....

La Antiespaña es roja e hispanófoba

no te confundas

España es roja e hispanófoba... Santander lleva décadas gobernada por el Partido Progre... Misma cosa que en otras ciudades

España se está suramenicándose... Todo son palabros en inglés... Antes nos daba vergüenza escuchar el spanglish que era propio de suracas con delirios de grandeza

Ahora son los españoles los que dan vergüenza: ni dios habla inglés mínimamente bien y todo dios maltrata al idioma español
 
por supuesto que no me parecen mal, no me dedico a extranjerizar modalidades del idioma, lo que faltaba...

¿Y si por imitación de las modas reguetoneras las generaciones de adolescentes nativos españoles empiezan a cambiar su acento y su vocabulario castellano peninsular por vocablos y pronunciaciones puramente latinoamericanas también te parecería bien?
Ojo, que en parte entiendo lo que expones en este hilo. De hecho, varias veces en el foro me he quejado ante los usuarios que escriben en spanglish o cuelan palabras inglesas en medio de un texto en castellano.
 
¿Y si por imitación de las modas reguetoneras las generaciones de adolescentes nativos españoles empiezan a cambiar su acento y su vocabulario castellano peninsular por vocablos y pronunciaciones puramente latinoamericanas también te parecería bien?
Ojo, que en parte entiendo lo que expones en este hilo. De hecho, varias veces en el foro me he quejado ante los usuarios que escriben en spanglish o cuelan palabras inglesas en medio de un texto en castellano.

Yo mismo utilizo vocablos caídos en desuso aquí pero en uso en algunos lugares de allá en plan clavo saca otro clavo, contra anglicismos ya implantados.

El "cabildeo" por ejemplo cuando una camarilla hace "lobbismo", mismamente el "pare" para el "stop" (este por ejemplo se usa en mi familia aún, aunque la mayoría lo ha desechado).

Me parece una buena forma de restaurar sarpullidos ajenos con reinjertos de lo propio.

Lo que tú dices de jerigonzas spanglish latinquín dominicandonplei, pues ya no tanto..
 
No se si Santander tiene una élite más anglófila que otras zonas.
Quizá históricamente al ser lugar habitual de veraneo del Isabel (aquí sólo vive el regente, el que manda vive en frente) y su hijo (esposa inglesa) y geográficamente cercano (y a sus intereses siderúrgicos en Bilbao) los anglos utilzasen la zona como cuña de entrada.
Y desde luego actualmente debe tener su influencia el entramado global a través del Santander y Ana practico-yoga-ecoresiliente-en-mi-palacio-a-17º Botín.

Yo que soy de la zona de Madrid, aquí de clase media hacia arriba es casi religión la anglificación del idioma o directamente pasarse a otra cultura (y con ello, de la mente): padres con obvio acento de hispanohbalantes nativos hablando en (mal) inglés a sus hijos, niños acompañados de sus (evidentes) no madres que les hablan en inglés, pero también las muletillas en ingles (¡oh my God! et al) entre niños pijillos tras salir del British School....

Lo de los nombres de actos público e instituciones, igual o peor. Es de muy cosmopaleto lo de creer que un acto edificio o organismo gana un 15% en valor o credibilidad por estar titulado en otro idioma (aqui se tira mucho en los nombres de la urbanizaciones: de Mirador de Monteclaro o Atalaya de montepinar a 'Arroyofresno Houses' o 'New Vallecas Estate' estamos hoy con el inglés exactamente igual que con el francés en el XIX, ¡incluso los anglos cayeron en el afranchutaemeinto de sus modismos!)...

No se allí, pero aquí no es sólo clase alta: las nuevas peluquerías (o las que hacen restyling)de hombre son ya todas 'barber shop' o 'beard triming' y las de mujeres 'beauty & styling' o similares (y con ello llegan nuevas cosas como los 'tatoo parlor'), o palabras inventadas (la empresa 'Grupo Sánchez' que nos medía los contadores ahora es Sanchez Group: metering).

Pío Moa dio en el clavo con su concepto de la 'gibraltarización de España' y su peligro.
 
Eso es papanatismo. Pero que en Galicia los carteles y formularios sanitarios, carteles de información turística y otras señales o anuncios públicos ... estén sólo en gallego, siendo muy muy mayoritaria la población catellanoparlante es hijoputismo.
 
Acaban de sacar "MooringSense", una idea desarrollada en Santander por lo visto, PERO QUE NO HAY narices para ponerle un nombre en Español, como corresponde

hay como una especie de idea asumida de que "si vale para algo tienes que ponerlo en inglés"

con lo que yo contraataco diciendo... "si tienes que ponerlo en inglés para creértelo, va a ser que no es tan bueno"

(ojo, que lo mismo es una idea co-o-núa, de hecho en el Cantábico dominamos los mares durante siglos y algo de solera quedará, pero shishi al "Santísima Trinidad" no necesitaron los de Colindres ponerle "Holy Trinity" o queseyó, aunque por lomenos habría sido un nombre cristiano

qué limpieza va a haber que hacer llegado el día...
 
Volver