Plan "C" para salvar el Euro de Grecia y España:Prensa Alemana Informa

... Os recuerdo que vuestro cerebro trabaja en vuestra lengua materna. No es que el lenguaje sea un medio de comunicación, es que el lenguaje es el medio de pensamiento, que luego podremos comunicar.

Estos señores
newton1.jpg


Principia Mathematica - Newton

gauss.jpg


DISQUISITIONES ARITHMETICAE - Gauss

300px-gottfried_wilhelm_von_leibniz1.jpg


DE ARS COMBINATORIA - Leibniz



Pensaban en latín ¡ qué cosas !
 
Y método es lo que se necesita para los avances científicos.

La pregunta no es ¿por qué Francia también tiene grandes inventores? La pregunta es ¿por qué sólo determinados países los tienen?

Newton era ingles, y no creo que haya lenguaje menos metodico (quiza el chino): es la arbitrariedad hecha palabra.

Durante la Grecia clasica, Pitagoras y companyia, el resto del mundo apenas sabia contar. Egipto siempre fue buena con los numeros, por la razon tan sencilla de que eran necesarios conocimientos bastante avanzados de algebra y geometria para aprovechar las orillas del Nilo.

Los alemanes son mas filosofos que otra cosa (de ahi quiza su jovenlandesal y "miras elevadas")

Que no.
 
Nah, que vale, que no queréis ni admitir un 0,1% de importancia del lenguaje en la historia.

No sé cómo podéis estar tan rematadamente seguros, pero bueno oye, esto era sólo un comentario, no voy a enzarzarme.

Auf wiedersehen!
 
¿Es cierto que esa fuera su lengua materna? Yo siempre pensé que simplemente lo publicaban en la lengua franca.

De "simplemente publicar" nada de nada. En aquella época el idioma de la enseñanza era el Latín, hasta el siglo XVIII si ponías el pie en cualquier universidad europea desde cádiz a Oslo y desde Nápoles a Edimburgo ¡¡ SOLO OIRIAS HABLAR LATíN !! . El latín era la lengua en la que se enseñaba la filosofía, la lógica, el algebra, la física etc. En aquellas épocas para la gente que recibía instrucción y educación, la inmersión académica en el Latín era absoluta desde edades muy tempranas.

Es como si hoy una familia española emigra a EE.UU. con un hijo de 10 años, que se integra en el sistema educativo norteamericano y 15 años después se titula en físicas por la universidad de Boston , aunque el idioma materno sea el Español , el idioma que empleará para la física ¿ cuál será el Inglés ó el Español ?
 
Este hilo está derivando al noventayochismo.

Tras la pérdida de Cuba y Filipinas vino la generación de derrotistas y gente creyendo que todo lo foráneo es siempre mejor que lo propio. ;)

Bueno ni tanto ni tan alopécico, por cierto, en Español todas las nuevas palabras se toman de la raíz latina o griega y ya está, no es tan difícil inventar nuevas palabras.

Además Español y Alemán tienen la ventaja frente al Inglés de leerse tal como se escriben.

España era el país más avanzado del mundo en los siglos XV y XVI.
 
Nah, que vale, que no queréis ni admitir un 0,1% de importancia del lenguaje en la historia.

No sé cómo podéis estar tan rematadamente seguros, pero bueno oye, esto era sólo un comentario, no voy a enzarzarme.

Auf wiedersehen!

Si quieres admitimos que la tierra es plana en un 0.1 % ó que el 0,1 % de las especies aparecen por generación espontánea ó que la teoría del Éter es cierta en un 0,1 % del volumen del universo , ó que una buena sangría es el mejor tratamiento contra el escorbuto en el 0,1 % de los pacientes ... ¿ te parece ?
 
Si quieres admitimos que la tierra es plana en un 0.1 % ó que el 0,1 % de las especies aparecen por generación espontánea ó que la teoría del Éter es cierta en un 0,1 % del volumen del universo , ó que una buena sangría es el mejor tratamiento contra el escorbuto en el 0,1 % de los pacientes ... ¿ te parece ?

O sea, afirmas rotundamente que el idioma de una región no influye para nada en el devenir histórico de la misma.

Yo no sé como puedes estar tan convencido. Tampoco creo que esté diciendo ninguna afirmación que pueda parecer absurda. Influye la religión, influye el clima, influye la geografía, influyen probablemente cosas como el horario o el ancho de vía ...

Pero ya digo, que no quiero seguir por aquí. Simplemente respondo porque no suele gustarme que me traten de llamar fulastre.
 
Estos señores
newton1.jpg


Principia Mathematica - Newton

gauss.jpg


DISQUISITIONES ARITHMETICAE - Gauss

300px-gottfried_wilhelm_von_leibniz1.jpg


DE ARS COMBINATORIA - Leibniz



Pensaban en latín ¡ qué cosas !

El latín es muy diferente en su estructura de lo que son hoy en día sus lenguas hijas. A pesar de que el vocabulario tiene sus raíces en el latín, las lenguas derivadas de ésta han perdido gran parte de su sintaxis y la han simplificado en gran parte. En latín habían declinaciones que regían las relaciones de pertenencia entre elementos de la frase, todas ellas siguiendo reglas estrictas, tanto para sustantivos como adjetivos, la construcción de frases con verbos compuestos (auxiliar + verbo principal) se hacía de tal forma que el verbo principal iba al final de la frase. Al construir frases subordinadas, el verbo de la subordinada iba al final de todos los complementos de la frase, los cuales decías primero. Qué curioso, porque algunas de estas características las encontramos hoy en día en el alemán: el idioma alemán, por influencias del latín en los tiempos de sus rencillas y coexistencia con el Imperio Romano asimiló muchas de estas características para sí mismos, cosa que han mantenido hasta nuestros tiempos.

Hablando del inglés, cuando estudias y buceas en el idioma germano empiezas a ver claras algunas relaciones entre ambos, a pesar de la enorme distancia aparente que hay entre ellos en la actualidad; cosas de las rencillas históricas en este caso de los ingleses con franceses, cosa que ha hecho que en inglés sea una versión afrancesada y muy poco equilibrada de su origen germano original. El ejemplo más revelador ¿de dónde creeis que salen los phrasal verbs? Come in, stand up, wake up, figure out por poner ejemplos tienen sus homónimos en alemán con kommen ein, stehen auf, wachsen auf, finden heraus. Pero mientras que los alemanes forman sus frases con estos verbos separables (Trennverben) de la misma forma siempre, siguiendo unas reglas muy definidas, los ingleses hacen lo que les salen de las narices con la preposición que acompaña al verbo del phrasal verb, la pueden poner justo después del verbo, o al final o justo después del complemento al que hace referencia el verbo. En alemán pones sujeto, verbo, toda la retaíla de complementos que quieras y siempre al final, la preposición del Trennverb.

Creo que el latín fue uno de los idiomas más rigurosos que se han creado, pero era tan milimétrico que claro está, cada pueblo fue simplificando su uso con el paso del tiempo. Los idiomas que derivan directamente del latín hemos conservado su vocabulario pero desterrado su estructura sintáctica. El alemán tiene su propio vocabulario, pero asimiló y conservó alguna parte de esta estructura morfosintáctica para sí mismo.
 
Última edición:
Este hilo está derivando al noventayochismo.

Tras la pérdida de Cuba y Filipinas vino la generación de derrotistas y gente creyendo que todo lo foráneo es siempre mejor que lo propio. ;)

Bueno ni tanto ni tan alopécico, por cierto, en Español todas las nuevas palabras se toman de la raíz latina o griega y ya está, no es tan difícil inventar nuevas palabras.

Además Español y Alemán tienen la ventaja frente al Inglés de leerse tal como se escriben.

España era el país más avanzado del mundo en los siglos XV y XVI.

Cómo hablabamos en el SXV y XVI nada tiene que ver con cómo hablamos en la actualidad. Lees algún pasaje de la época y se te caen los bemoles al suelo. De nuevo, en esas fechas aun conservabamos algunos rasgos y reglas del latín, aunque creo que ya eliminamos las declinaciones por poner un ejemplo.
 
Que la morfosintáxis de un idioma influya en el devenir de sus hablantes, pues tal vez, pero además de ser una variable no cuantificable, podríase especular que su incidencia es realmente pequeña. ¿Que el alemán es rígido y metódico y ello impulsa a sus hablantes a ser metódicos?, ¿y es esa una variable explicativa del progreso germano?, ejem... el Latín es un idioma muy flexible. Sus hablantes gozaban de una libertad morfosintáctica de la que tanto germanos como hispanos carecemos. ¿Qué nivel de progreso alcanzó Roma?; inconmensurable.
 
Influencia tendra seguro, incluso por la "musicalidad" o fonetica.

Pero yo creo que hasta el clima es mas importante (los esquimales distinguen a simple vista mas de 20 diferentes tipos de blanco).

Todo lo que afecte desde fuera a los sentidos, no tanto las construcciones a priori de nuestra almendra (que esta como una fruta regadera).
 
Que la morfosintáxis de un idioma influya en el devenir de sus hablantes, pues tal vez, pero además de ser una variable no cuantificable, podríase especular que su incidencia es realmente pequeña. ¿Que el alemán es rígido y metódico y ello impulsa a sus hablantes a ser metódicos?, ¿y es esa una variable explicativa del progreso germano?, ejem... el Latín es un idioma muy flexible. Sus hablantes gozaban de una libertad morfosintáctica de la que tanto germanos como hispanos carecemos. ¿Qué nivel de progreso alcanzó Roma?; inconmensurable.

Efectivamente yo tampoco creo que el idioma sea el factor determinante que un pueblo sea superior a otro, ni mucho menos. Pero que ciertos idiomas estimulan más o menos el intelecto, eso sí que lo creo. El latín es uno de ellos, quizá por eso los clásicos aún escribían en este idioma. El inglés, obviamente no.

Por cierto, cómo se nos ha ido el tema del hilo, ¿no? :D
 
Última edición:
Volver