Deibis
Madmaxista
- Desde
- 22 Oct 2009
- Mensajes
- 713
- Reputación
- 400
Vivimos desde hace una década en el sur de Alemania y tenemos un hijo de 2 años. Va a la guardería de menores de 3 años y a final de año debería cambiar a la guardería de mayores de 3 años (aquí empiezan en el colegio a los 6 años).
Por aquí el tema de las guarderías es un desastre, especialmente si necesitas una plaza a tiempo completo. Hemos tenido suerte, y no se cómo, vamos a poder "elegir" entre dos.
El caso es que la que nos queda cerca de casa, que además es la que más nos gusta, es bilingüe alemán/inglés. En casa hablamos castellano (mi mujer es española). Y tenemos "miedo" de que sea un problema para nuestro futuro heredero y tenga problemas con el aprendizaje del alemán, que al final es el idioma que va a tener que utilizar en su vida diaria.
¿Tenéis alguna experiencia similar en vuestros países de "acogida"? Entiendo que el trilingüismo más habitual es dos idiomas en casa (el del padre y el de la madre) y el tercero en la guardería (el del país).
¡Gracias y saludos!
Por aquí el tema de las guarderías es un desastre, especialmente si necesitas una plaza a tiempo completo. Hemos tenido suerte, y no se cómo, vamos a poder "elegir" entre dos.
El caso es que la que nos queda cerca de casa, que además es la que más nos gusta, es bilingüe alemán/inglés. En casa hablamos castellano (mi mujer es española). Y tenemos "miedo" de que sea un problema para nuestro futuro heredero y tenga problemas con el aprendizaje del alemán, que al final es el idioma que va a tener que utilizar en su vida diaria.
¿Tenéis alguna experiencia similar en vuestros países de "acogida"? Entiendo que el trilingüismo más habitual es dos idiomas en casa (el del padre y el de la madre) y el tercero en la guardería (el del país).
¡Gracias y saludos!