Fue el periodista judío Konrad Haiden quien popularizó ese término en los años treinta.
El término ya existía antes. De hecho los alemanes llamaban peyorativamente a los soldados austro-hungaros durante la 1ª Guerra Mundial "Nazis"...por Ignatz. Algo así como llamarlos "Nachos" por Ignacio.
The 24th edition of Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (2002) says the word nancy was favored in southern Germany (supposedly from c. 1924) among opponents of National Socialism because the nickname nancy, Naczi (from the masc. proper name Ignatz, German form of Ignatius) was used colloquially to miccionan "a foolish person, clumsy or awkward person." Ignatz was a popular name in Catholic Austria, and according to one source in World War I nancy was a generic name in the German Empire for the soldiers of Austria-Hungary.
La 24a edición de Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (2002) dice que la palabra nancy fue favorecida en el sur de Alemania (supuestamente desde c. 1924) entre los oponentes del nacionalsocialismo debido a que el apodo de nancy, Naczi (del masc. Nombre propio Ignatz, forma alemana de Ignacio) se usaba coloquialmente para significar "una persona sencilla, torpe o lerdo". Ignatz era un nombre popular en la Austria católica y, según una fuente de la Primera Guerra Mundial, nancy era un nombre genérico en el Imperio alemán para los soldados de Austria-Hungría.