Tú no eres más simple porque no entrenas.El español es da repelúsnte en comparación con el inglés y salvo por Cervantes no existe ni una sola obra literaria en español que sea relevante en países normales.
Soy una seguidora de Varg Vikernes mezclada con sangre inglese que sí siente simpatía por el indigenismo latinoamericano, después de todo.No es portugués, es un latinoamericano indigenista de cosa.
Decir pueden decir lo que quieran, pero luego bien que llevan sus bigos al hospital infanta Cristina a parir. Los españoles no pisamos un hospital portugues ni aunque nos vaya la vida.Y en Portugal se dice "De España ni buen viento ni buen casamiento" porque casi preferirían un pasaporte inglés directamente (con razón).
Armada destruida y derroída. Oink oink!!
Armada Invencible - Wikipedia, la enciclopedia libre
Gran argumento, toma un Sugus.Tú no eres más simple porque no entrenas.
Sois como Cuba: un país marrón tercermundista de cosa con buenos doctores.Decir pueden decir lo que quieran, pero luego bien que llevan sus bigos al hospital infanta Cristina a parir.
A ti hay que darte cuchillo cuanto antes, das puñetero ardor de estomago.Los aztecas eran más limpios que los ladrones violadores de los conquistadores, que olían mal.
Los españoles consideramos grotesco el acento mexicano, mas que grotesco, ridículo, os daba de ostras a todos los tiraflechas enanos, vagos, morenos y badulaques, especialmente a los mexicanosLa forma de hablar el español en sudamérica siempre nos ha parecido extraña a los mexicanos, en especial la manera de hablar de los chilenos y los argentinos nos resulta muy chocante, y el caribeño nos parece ridículo. (Digo nos porque soy mexicano pero no comparto esta percepción).
Incluso dentro de México hay regiones donde la manera de hablar español es también criticada, sobre todo el español que se habla en el extremo sur de México. También el norteño. Y curiosamente no gusta cómo suena el español de España siendo que es el original. Los sudamericanos nos critican porque no les gusta nuestro doblaje, les parece extraña la manera en que hablamos y se molestan porque el doblaje de todas las películas y series está en español mexicano.
Yo siendo mexicano en lo personal no me molesta el español de los sudamericanos, el argentino me gusta. Y el español de España también me gusta, sobre todo el castellano antiguo, es una pasada.
El español caribeño me resulta chocante, es como una burla al idioma español, es el español de los puñeteros reggaetoneros.
Por cierto aquí en México hay muchas maneras de hablar el español que son también horribles, sobre todo el de la clase baja de los chilangos y el español amerindio del sur.
Yo prefiero el español "neutro" de la CDMX o el del bajío.