Me autocito, el link viene a decir que Pekin se pone en cuarentena... Si el traductor no falla, claro.
Falla, o mas bien manejas mal los conceptos, debido a la pobre información que recibes. Te lo digo sin haber mirado el link, es una cosa de lógica. El numero de casos en Pekin es relativamente bajo y además es la capital, nada indica que vayan a ponerla en una cuarentena como la de Wuhan.
Ahora te explico cual es el problema, se esta informando que cualquier ciudad que ponga controles o reduzca el trafico humano en sus calles, esta en cuarentena, muy bien, pero entonces necesitamos otra palabra para definir lo que ocurre en Wuhan, ciudad efecrtivamente cerrada y donde salir a la calle parece que esta casi prohibido, cosa que no pasa en otras ciudades.
En chino, la diferencia es muy clara, el caso de Wuhan se define como 封城 (封锁城市)ciudad cerrada, y otras ciudades se estan aplicando 防护措施, medidas de prevención. Ambos términos pueden ser traducidos por cuarentena, pero si lo hacemos asi, y los medios lo están haciendo, ocurren los errores de apreciación que vemos día tras dia.
EDITO, el link usa 封城, pero vaya fuente, para empezar usa caracteres tradicionales, en segundo lugar es un medio que se define como ant-PCCH. A ti te confianza? Por que a mi ninguna