MalosTiemposXaLaLirika
Tribulando
Mateo 19:18-19Una prohibición no es un juicio jovenlandesal.
Además, lo que significan esas palabras es "no secuestrarás".
"Steal" in this commandment has traditionally been interpreted by Jewish commentaries to refer to the stealing of an actual human being, that is, to kidnap.[8][9] With this understanding, a contextual translation of the commandment in Jewish tradition would more accurately be rendered as "Thou shalt not kidnap". Kidnapping would then constitute a capital offence and thus merit its inclusion among the Ten Commandments.
Así que no te has aproximado ni remotamente.
Reina-Valera 1960
18 Le dijo: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio. 19 Honra a tu padre y a tu progenitora; y, Amarás a tu prójimo como a ti mismo.
En griego lo tradujeron como
κλέψεις, οὐ.
Que en español es robar o hurtar indistintamente.
Es eso explicito?