El castellano no viene del latín

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88
"ašakà", en lituano, presenta el significado de "espina".
"осока" (osoka), en ruso, es equivalente a "juncia".
La juncia, los juncos.
El vocablo lituano se refiere a la espina de los peces, mientras que el junco termina en una punta afilada que pincha del mismo modo que la espina del pez.


"Antiguamente, en la Catedral de Huesca era costumbre extender una hierba llamada "juncia", juncos y paja sobre el suelo en varias fiestas al año."
" Era una manera de protegerse del frío y la humedad", afirman en el enlace.

La comarca en la que se encuentra Huesca es prolífica en juncales, por lo que nada nos extrañaría que el topónimo de dicha capital tuviera algo que ver con esta hierba:

OSOKA > OSCA > HUESCA

Topónimo que tal vez comparta con la localidad tarraconense de ASCÓ, conocida por ser la sede de una central nuclear.



Las barcas de juncos fueron profusamente utilizadas en el extremo oriente.
Uno de los puertos señeros en el tráfico de mercancías con este tipo de barcas es la bahía de Osaka, en Japón.
Osaka, por tanto, compartiría topónimo con la ciudad de Huesca.

Los juncos, además de una embarcación, eran usados como casas, lugares en el que los naturales de la zona desarrollaban su vida diaria.
Algo extensible a los nativos americanos, con sus juncos posados en las lagunas, como en el lago Titicaca o.... en OAXACA.
Oaxaca es una región extensa del sur de México, poblada esencialmente por indígenas mixtecos y zapotecos.

¿Serán los juncos, las barcas-viviendas de juncos, las culpables de su toponimia?

 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88
"havran", en idioma checo, presenta el significado de "cuervo, grajo".




En Macedonia y Serbia, se los menciona como "гавран" (gavran).
Es decir, los hebreos, los cuervos.

"граять" (grayat'), en ruso, hace referencia al graznido de ciertas aves, entre ellas el cuervo.
De aquí la castellana GRAJO.

Parece ser, por tanto, que a los judíos se les denominaba "cuervos" por el uso de vestimentas de color oscuro. el color del cuervo.

Aunque, para ser exactos, es a los cuervos y grajos a quienes se les pasa a mencionar como "alubios" (hebreos) debido al color oscuro de sus plumas.
 

Silvia Charo

Criptolonchafinista
Desde
19 Oct 2021
Mensajes
700
Reputación
1.784
Lugar
Toledo Norte
"балдёж" (baldiozh), es equivalente a "gozo, deleite".
De aquí la castellana BALDÍO.




"Шлам" (Shlam), en ruso, presenta el significado de "lodo, fango, residuo".
De aquí la castellana SALAMI.

En origen, "un embutido fabricado con las sobras o el sobrante no vendido en la carnicería".

"столько" y "ско́лько" (stol'ko skól'ko), en ruso, se corresponde perfectamente con la expresión castellana TAL y CUAL.

"поцелуй" (potseluy), en ruso, es equivalente a "beso".
De aquí la castellana POCHOLADA.

Referido a "una cosa pequeña y delicada", como un "beso".

 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88
Este post tuyo... ¿a qué se debe?
¿A que no estás de acuerdo con que esas palabras se hallen relacionadas con el ruso?
¿o, acaso, a que el ruso no está de moda por el conflicto con Ucrania?

Mas bien creo que se debe a que eres sencilla del trastero.
 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88
La etimología oficial del vocablo SINDICATO la hace derivar del griego clásico "συνδικος" o "impartir justicia conjuntamente".

Sin embargo, hay un vocablo letón que nos va a permitir esbozar una opción alternativa:

"cimds", en letón, tiene el significado de "guante".
De aquí las castellanas SÍNDICO y SINDICATO.

Por lo que los "síndicos" o "miembros de un sindicato" deberían su denominación al hecho de llevar guantes, los "enguantados".

No hay que descartar que el vocablo letón sea el antecesor de las castellanas ÍNDICE e INDICAR.

A fin de cuentas, el dedo "índice" (cimds) es el primero que se ajusta a la hora de enfundarse los guantes.

 

Coln

Himbersor
Desde
30 Nov 2021
Mensajes
646
Reputación
2.203
EL CASTELLANO NO VIENE DEL LATIN

Me arriesgo a postear en el Principal, aún a sabiendas de que ha de terminar sepultado en los abismos de Conspiraciones.

Sea como fuere, el objetivo no es otro que demostrar el engarce innegable entre nuestro castellano (y, por ende, la mayoría de las lenguas habladas en Europa) con un léxico base que podemos rastrear fácilmente si comparamos los vocablos que se hallan presentes en los distintos idiomas. Este léxico base serviría, a su vez, para el surgimiento del latín. Por tanto, el castellano y el latín son hermanos entre sí y, en modo alguno, el primero hijo del segundo.

Antes de empezar, se hace necesario establecer algunas consideraciones de tipo personal:

- Considero que la Historia Oficial que nos han contado es falsa en su totalidad. Se ha creado un pasado ficticio en base a acontecimientos acaecidos durante el siglo XIX.

- Del mismo modo, la Cronología que sustenta la estructura histórica resulta ser, también, falsa.

- La semejanza entre los diferentes vocablos usados en la actualidad ha de hacerse en función del esqueleto consonántico de dichos vocablos. Es decir, de las consonantes que los integran.

- Hace ya 10 años que incluí en este Foro el hilo "Historia Alternativa. Crónicas Fomenkianas", ahora definitivamente paralizado. Allí se trataba de investigar los fallos en la Historia Oficial, mientras que ahora pretendo hacer hincapie en las similitudes entre vocablos, analizando su posible origen y sus posteriores modificaciones a lo largo del tiempo.

Finalmente y muy importante, he de decir que este Hilo no está diseñado para los creyentes en la Historia Oficial. Ellos ya tienen un apartado para postear todo aquello que crean conveniente. Ni tampoco se trata de debatir sobre Historia.
Este Hilo trata de las palabras, las cuales pueden ser analizadas libres ya de las ataduras que la Historia y la Cronología dificultan y obstruyen.

Este Hilo está pensado para aquellos que sientan interés por desentrañar los misterios que el vocabulario usado en la actualidad encierra.

No obstante, si alguien está interesado en conocer diversos aspectos de la deconstrucción de la Historia oficial, aquí les dejo dos páginas que suelo visitar asiduamente.

chispa1707

Grupos de Facebook

Por supuesto, hay muchísimas más.

Me interesa mucho este tema y debo decir que suena creible que el castellano no venga del latín, es como si en un futuro creemos que el alemán o español viene del inglés.
 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88
Me interesa mucho este tema y debo decir que suena creible que el castellano no venga del latín, es como si en un futuro creemos que el alemán o español viene del inglés.
Trato, ante todo, de ser coherente.
Si, como es el caso, no creo en la Historia Oficial, y defiendo una posición alternativa, entonces el latín y el griego clásicos no pueden ser el sustrato del que surgen los actuales idiomas, entre ellos el castellano.

Por lo tanto, busco un origen alternativo a los idiomas que utilizamos.
 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88
Tres vídeos del youtuber MENTE ABIERTA, al que siempre he recomendado.



 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88
"torn", en estonio y finlandés, adquiere el sentido de "torre".
De aquí las castellanas TORNO y TORNILLO.



¿Cuál es el elemento común que podemos encontrar tanto en una "torre" como en un "tornillo"?
Respuesta: El giro, el giro continuado hacia arriba.
Un tornillo presenta una estructura similar a las escaleras interiores de una torre, a la que se accede girando al mismo tiempo que se sube. Como cualquier escalera, vamos.



En algunos casos dichas escaleras son exteriores, como sucedía con la famosa Torre de Babel o la que aparece en la imagen.
En este caso, la semejanza con el "tornillo", parece innegable.

"tornike [tornike]", en estonio, equivale a "una torrecilla, una torre pequeña".
De aquí la castellana TORNIQUETE.

Y, del mismo modo, podremos incluir TORNADO (una torre que gira formada por las fuerzas de la naturaleza), así como TURNO, TOUR (una vuelta por los alrededores), etc.
 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88



спа́ржа [sparʐɐ], el el nombre con el que se conoce en idioma ruso actual al ESPÁRRAGO.

Y todo parece indicar que sea el origen del vocablo castellano.
¿Por qué digo esto?

Bueno, compruebo que, en ruso, hay otros vocablos que tienen la misma raíz y nos permiten concluirlo de esta manera.
Como, por ejemplo,

"спа́риваться" (sparivat'sya), que equivale a "aparearse, copular".

Es obvio que el "espárrago" tiene una forma semejante a un miembro viril, lo que explica el citado "acoplamiento".

Por otra parte, la sonoridad del vocablo ruso "spartsa" nos va a servir para desvelar la toponimia de alguna localidad navarra llamada ESPARZA.

Como es el caso de ESPARZA DE SALAZAR y ESPARZA DE GALAR.

A nadie se le escapa la importancia del cultivo del espárrago en la Comunidad de Navarra.
 

el UPerador

También conocido como Otro parmenides
Desde
28 Ene 2022
Mensajes
222
Reputación
88


"pohmell [pohmeʎː]", en estonio, tiene el significado de "resaca"
"pohmelo", en finlandés, es equivalente a "resaca".
De aquí la castellana POMELO.




Podrá tratarse de una casualidad, pero sucede que el jugo de pomelo resulta ser muy recomendable para disminuir los efectos de la resaca subsiguiente a la borrachera.
La etimología oficial la hace derivar del holandés "pompelmoes" y esta de "pompoen" (calabaza).

Puede que me tachen de loco, pero encuentro que el vocablo holandés "pompoen" mantiene cierta concordancia con el topónimo PAMPLONA.

¿Un lugar en el que se cultivaban "calabazas"?

PAMP-LONA o "tierra de calabazas"?

Que bien pudieran ser calabazas gigantes como estas de VALTIERRA, en la Comunidad de Navarra.



Pero entonces...¿qué hacemos con Pompeyo?
Ay, estos Romanos...
 

Lubinillo

lonchafinista
Desde
26 Abr 2020
Mensajes
8.248
Reputación
9.798
O sea que cuando hablas con colombianos:

Artículo 10
Artículo 10. El castellano es el idioma oficial de Colombia. Las lenguas y dialectos de los grupos étnicos son también oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe.

Venezolanos:

Artículo 6.- El idioma oficial es el castellano.

...

no lo entiendes ¿Verdad?
Ni lo entenderán, lo que asombra es que en Hispano América sean mas cultos que en España.
 

Lubinillo

lonchafinista
Desde
26 Abr 2020
Mensajes
8.248
Reputación
9.798
1812
LA GUERRA DE LOS MUNDOS
Capítulo 1

"La Historia está escrita por los vencedores, mientras que los vencidos ni siquiera son mencionados".
Arthur Drexler

La guerra de 1812, conocida en Rusia como la "guerra patriótica de 1812", supone en la HO la resistencia del pueblo ruso a la invasión de Napoleón.
Sobre ella se han escrito cientos de libros, pinturas e, incluso, películas. Sin embargo, su consistencia histórica se evapora al revisar documentos y archivos.

Al comienzo de la guerra, San Petersburgo era la capital de Rusia. Entonces... ¿cuál fue la razón que empujó a Napoleón a conquistar Moscú y no la capital? ¿Luchó Napoleón contra Rusia o contra otro país distinto?

Napoleón y Alejandro I mantenían una buena relación y frecuente correspondencia, En 1807 habían acordado un tratado de paz en Tilsit. Las cartas, en tono amigable, continúan después de la supuesta toma de Moscú por el Emperador de los franceses.
¿No sería más apropiado suponer que Napoleón y Alejandro I pertenecían al mismo bando?
En San Petersburgo y París se hablaba en francés. Y muchos de los habitantes de la capital rusa ni entendían ni hablaban el ruso.
Ahora bién, si los rusos y los franceses pertenecían al mismo bando..¿contra quién cruzaron las armas?¿Quién era ese enemigo desconocido?

"La guerra de 1812 es la última guerra para la independencia de los Estados, debe perecer o ganarse"

Para salir de dudas, vean el capítulo primero del documental de Serguei Ignatenko, subtitulado al francés por Cédric-Michel Leclerq.
No tienen sino poner los subtitulos al español y se entiende perfectamente.



Estos hechos tienen lugar después de producirse la Gran Catástrofe. Ante el caos generalizado, los supervivientes más poderosos intentan imponer un nuevo orden social y económico.
Las supuestas batallas (¿fueron batallas de ejércitos numerosos o a un nivel mucho más reducido?¿Existieron realmente los actores principales de estas contiendas?) ensangrentaron Europa y América en el mismo periodo de tiempo.
Y los vencedores terminaron por instaurar el primer NWO o NWO 1.0

El mismo que ahora sus enemigos pretenden derivar hacia el NWO 2.0
Si te fijas bien, en aquellas guerras del siglo 19 los ejércitos de diferentes países tenia todos el mismo uniforme o muy parecido.
Como bien dices, alguien aprovecho el caos después de la gran catástrofe para imponer su poder. Me pregunto si esa gente no provenía de alguna de esas islas que salían en los mapas antiguos y que en los modernos han desaparecido.