El timo del pisito (la estampita)

Xin

Madmaxista
Desde
29 Jun 2006
Mensajes
2.437
Reputación
217
Lugar
Països Espoliats
1000 suegras con delirios de passapieras estafadas

Pués eso, que han estafado a una 1.000 personas prometiendoles pisos de proteccion oficial sin passar por los sorteos previo pago de 22.000 EUR

http://www.noticies.cat/pnoticies/notItem.jsp?item=noticia&idint=172327
Sis detinguts acusats d'haver estafat entre 500 i 1.000 persones a Catalunya que volien aconseguir un pis de protecció oficial


Els Mossos d'Esquadra han fet sis detencions en relació amb una estafa immobiliària que podria haver afectat entre 500 i 1.000 persones a Catalunya. Els estafadors cobraven entre 3.000 i 6.000 euros assegurant que, gràcies a les vívtimes que, obtindrien un pis de protecció oficial. Quatre dels detinguts se'ls considera els cervells de la xarxa i han ingressat a presó. Els altres dos, que ja han estat posats en llibertat sense càrrecs, eren col·laboradors.


Les principals víctimes de la banda eren dones d’uns 50 anys que acabaven tenint una “fe cega” en els estafadors, els quals els prometien que aconseguirien l'adjudicació d'un pis de protecció oficial que en realitat era inexistent.

Segons ha informat el director general de Seguretat Ciutadana, Rafael Olmos, els detinguts, dos homes i dues dones, tenien una gran habilitat per guanyar-se la confiança de les persones estafades i aconseguien que els avancessin importants quantitats de diners.

A més, els estafats creient tant en els detinguts que captaven amics i familiars perquè també fessin la seva reserva. Els Mossos han detingut, a més, dos dels estafats, que, en adonar-se de l’engany, van cobrar per aportar noves víctimes. Finalment, però, han estat posats en llibertat per falta de proves.
Seis detenidos acusados de haber estafado entre 500 y 1.000 personas en Catalunya que querían conseguir un piso de protección oficial

Los Mossos d'Esquadra han hecho seis detenciones en relación con una estafa inmobiliaria que podría haber afectado entre 500 y 1.000 personas en Catalunya. Los *estafadors cobraban entre 3.000 y 6.000 euros asegurando que, gracias a las *vívtimes que, obtendrían un piso de protección oficial. Cuatro de los detenidos se los considera los cerebros de la red y han ingresado en prisión. Los otras dos, que ya han sido puestos en libertad sin cargos, eran colaboradores.

Las principales víctimas de la banda eran mujeres d’unos 50 años que acababan teniendo una “fe ciega” en los *estafadors, los cuales los prometían que conseguirían la adjudicación de un piso de protección oficial que en realidad era inexistente.

Segundos ha informado el director general de Seguridad Ciudadana, Rafael Olmos, los detenidos, dos hombres y dos mujeres, tenían una gran habilidad por ganarse la confianza de las personas estafadas y conseguían que los adelantaran importantes cantidades de dinero.

Además, los estafados creyente tanto en los detenidos que captaban amigos y familiares porque también hicieran su reserva. Los Bocados han detenido, además, dos de los estafados, que, en darse cuenta de l’engaño, cobraron por aportar nuevas víctimas. Finalmente, pero, han sido puestos en libertad por premura de pruebas.
 
Última edición:

cibex

Madmaxista
Desde
13 Abr 2006
Mensajes
5.632
Reputación
9.802
pon el link.

a ver si sale en el telediario de hoy. :D
 

Xin

Madmaxista
Desde
29 Jun 2006
Mensajes
2.437
Reputación
217
Lugar
Països Espoliats
libreOtraVez dijo:
ei Xin, quina traduccio automatica mes divertida :D
No sé, no l'he llegit. :D

Ara l'he llegit, el problema són la "merda" de periodistes de TV3, que a part fotre estrangerismes (castellans) per tot arreu, no saben ni escriure:
- els estafats creient tant --> creien
- vívtimes -> víctimes (no tenen corrector ?)
 
Última edición:

krako

Madmaxista
Desde
11 Ene 2007
Mensajes
4.654
Reputación
3.034
Primero, no son los periodistas, sino los lingüistas, a los que se les ha colado esas dos palabras mal "picadas" (vivtimes y creient)

Segundo, tu traductor, bueno de narices:

"Segons" --> "segundos"

"Mossos" --> "bocados"

"falta" --> "premura"
 

pacomer

Será en Octubre
Desde
15 Ene 2007
Mensajes
28.043
Reputación
85.438
aquí se juntan el timo de la estampita, cuesta creer que a estas alturas aún siga funcionando, con el del tocho. Como siempre la victima iba de listo/a y acaba de fulastre.






pincha la burbuja pasando el cursor por la imagen


<head> <a href="http://www.burbuja.info/inmobiliaria/editpost.php?do=editpost&p=230721" onClick= " alert('cuidado pepito!!');return true;" onMouseOver="image.src='http://boobz.akiraweb.com/animatedboobs.com-106.gif';" onMouseOut="image.src='http://boobz.akiraweb.com/animatedboobs.com-160.gif';">
<img name= "image" src="http://boobz.akiraweb.com/animatedboobs.com-160.gif" width="150" height="150" border="0"></a>
</head>
 
Última edición:

Meich

Madmaxista
Desde
13 Ene 2007
Mensajes
387
Reputación
604
Xin dijo:
No sé, no l'he llegit. :D

Ara l'he llegit, el problema són la "merda" de periodistes de TV3, que a part fotre estrangerismes (castellans) per tot arreu, no saben ni escriure:
- els estafats creient tant --> creien
- vívtimes -> víctimes (no tenen corrector ?)
ejem.... no l'he llegit....

yo diría: no ho he llegit... (simplemente una aclaración)
 

didic

Madmaxista
Desde
2 Nov 2006
Mensajes
63
Reputación
0
esto pasa por listo

pues mira bien empleados les está, ellos tambien querian estafar
 

Xin

Madmaxista
Desde
29 Jun 2006
Mensajes
2.437
Reputación
217
Lugar
Països Espoliats
Meichenbaum dijo:
ejem.... no l'he llegit....

yo diría: no ho he llegit... (simplemente una aclaración)
Pués depende, el "ho" és indeterminado equivaldria a "això, allò, ..."
En cambio a quien contestaba hablava de "la traducción" que si que està determinado i se debe usar "la" que queda apostrofado " l' ".

Con un ejemplo és más fàcil:
- Has llegit això? No ho he llegit.
- Has llegit l'article? No l'he llegit.
- Has llegit algun article? No n'he llegit cap.
 
Última edición:

Explotaaa

Madmaxista
Desde
4 Sep 2006
Mensajes
8.153
Reputación
7.156
libreOtraVez dijo:
ei Xin, quina traduccio automatica mes divertida :D
Yo no soy catalán y he tenido que leerlo en catalán para entender algunas frases. JEJEJEJE

creient=creían o confiaban