Creo que tu problema es haberte creído que el italiano, al ser un idoma tan inteligible, fuera el mismo y que fuera fácil, dominarlo. A mi parecer, al haber partido de esa base has caído en lo que cae todo el mundo al creer que domina el idioma. Te pongo el ejemplo del cocoliche, que fue lo que hablaban los italianos cuando llegaron a Argentina:
"
Storia[modifica | modifica wikitesto]
Gli emigrati italiani nel
Río de La Plata della prima ondata migratoria (dal
1880 al
1930) erano poco
alfabetizzati e non condividevano una lingua standard comune; dall'esigenza di parlare con i nativi e con gli altri connazionali nasce un'interlingua mista, denominata dagli
argentini cocoliche, che acquisisce nomi, aggettivi e radici verbali dallo spagnolo e li adatta, semplificandoli, al sistema morfosintattico dei dialetti italiani
[1]. Non si tratta di un vero e proprio
pidgin poiché non si innescano i principali processi di pidginizzazione
[2], né si tratta di una
lingua creola[3], ma è una lingua mista che non si eredita e che è in continuo divenire: con i nuovi emigrati da diverse parti d'Italia si creano diversi tipi di
cocoliche, a seconda della provenienza regionale di ciascun emigrato
[4]."
Y me supongo que pasará en tu caso. Al ser un idioma tan similar, crees que los hablas medianamente bien, cuando lo más probable es que solo hables cocoliche. Y es lógico que si estás diciendo que tu trabajo es muy especial y muy superior y muy bueno, te exijan también que tengas al menos el dominio perfecto del italiano, porque nadie quiere presentar en su empresa a un tipo que apenas chapucee el idioma ergo: hablar en cocoliche.
En la Argentina , los que hablaban en cocoliche nunca llegaron a ningún puesto alto, es normal. Aparte, me parece completamente ajeno a la realidad, exigir, en un país donde estás buscando trabajo, que te hablen en el idioma de tu preferencia.
La vida es así, en Italia se habla en italiano y en Alemania se habla en Alemán. Si luego hay otros países que no tienen problemas en andar hablando en inglés, perfecto. Pero si vas a Italia o si vas a Alemania es imposible pretender que hablen en ingles, ya que dichos países tienen sus propios idiomas oficiales, llamados italiano o alemán.
En Alemania, nadie en ninguna tienda ni en ningun bar (salvo en Berlin) te hablan en inglés. Y tampoco me parece mal.