Ratona001
Sentenciada y condenada.
- Desde
- 5 Oct 2020
- Mensajes
- 28.503
- Reputación
- 30.165
En Alemania pasa a veces que algun me gusta la fruta (porque otro nombre no tiene. Y suelen ser hombres) de Bayern o de Sachsen (tienen muy mala ostra en Sachsen, en Bayern simplemente es ignorancia) te llame y te hable en su dialecto/ acento cerrao/use palabras que ni tus compañeros de curro entiendan tampoco porque no proceden de esas regiones . .Y exija que le entiendas. Y te grite.
Por suerte no es a diario.
Asi que qué no te extrañe si una empresa te pide que sepas tambien el dialecto de no se qué. Hay mucho ignorancia.
En Alemania antes (no sé si ahora) rechazaban a lo mejor en determinados curros a la gente por hablar en dialecto/ con acento cerrao. Por ejemplo alguien yo que se de Bayern que hable que no se le entienda y pretenda con esa forma de hablar currar en Hamburg de cara al publico, pues la empresa le rechazaba. (Como es lógico/ pero ya sabeis drama.....)
No se si en España pasa eso que alguien te llame y hable en gallego a gritos/mala ostra / frustracion porque no le entiendes. Pero fuera parece que se estila esa cosa. Me refiero a idiomas o dialectos que se parecen como seria español y gallego pero que como te empiece a soltar palabras muy gallegas entiendes medio el contexto pero no qué shishi quiere.
No me refiero a cosas extremas de que te hablen ya en holandés. Pero aun asi da por el ojo ciego. Yo pienso muy mal de esa gente que hace eso.
Por suerte no es a diario.
Asi que qué no te extrañe si una empresa te pide que sepas tambien el dialecto de no se qué. Hay mucho ignorancia.
En Alemania antes (no sé si ahora) rechazaban a lo mejor en determinados curros a la gente por hablar en dialecto/ con acento cerrao. Por ejemplo alguien yo que se de Bayern que hable que no se le entienda y pretenda con esa forma de hablar currar en Hamburg de cara al publico, pues la empresa le rechazaba. (Como es lógico/ pero ya sabeis drama.....)
No se si en España pasa eso que alguien te llame y hable en gallego a gritos/mala ostra / frustracion porque no le entiendes. Pero fuera parece que se estila esa cosa. Me refiero a idiomas o dialectos que se parecen como seria español y gallego pero que como te empiece a soltar palabras muy gallegas entiendes medio el contexto pero no qué shishi quiere.
No me refiero a cosas extremas de que te hablen ya en holandés. Pero aun asi da por el ojo ciego. Yo pienso muy mal de esa gente que hace eso.
Última edición: