Repito, buscad las similitudes
Te falta la Gacería (Cantalejo) jerga.
En la Gacería la pronunciación sigue las reglas fonéticas del Castellano y la formación de las palabras se obtiene principalmente por composición y derivación.
En la composición destacan estas formas:
1. Sustantivo y adjetivo: vilorio sierte, merche pitoche.
2. Verbo y sustantivo: estafaperdines, atervatisarros.
3. Verbo, preposición y sustantivo: quillar de pota.
4. Sustantivo, preposición y sustantivo: man de cortosa.
5. Prefijo y verbo: enchiflar, derivado de chifla.
6. Adjetivo, preposición, artículo y sustantivo: quillado de la monda.
En la derivación los sufijos más usados son éstos:
1. Ero-a: chiflo > chiflero; mandorro > mandorrera.
2. Oso-a: sonar > sonoso; correa > correosa.
3. Ante-a: andar > andante; pesar > pesanta.
4. Eiro-a: zarrapo > zarrapeiro; correndo >correndeira.
5. On,-a: picar > picarrón; motil > motilona.
6. In-a: motarda > motardín y motardina.
Algunos vocablos se han formado por metátesis: de criba > brica; de cribo > brico. Otros, por prótesis consonántica: garbello de g-arbello; guisantes de g-visantes. Otros, por aféresis: de apanar > panar; de otana > tana; de ochava > chava. Hay algún comodín: atrevido y atrevida, que sirven para designar cualquier persona o cosa de que se esté hablando.
En la Gacería dicen más los ojos que las palabras; un simple guiño es suficiente para alterar el significado de un vocablo. De este modo, una misma palabra adquiere múltiples matices.
http://www.cantalejo.com/gaceria.htm
Celtiberia.net v3.0 - Jerga de "La Gacería" - Archivo de Conocimientos
Hay palabras del argot etniano, otras son derivadas del frances o del euskera...
El origen de la Gacería es sorprendente, los vecinos de Cantalejo (pueblo a 4 Km. de Fuenterrebollo), supieron hacerse su propio idioma, una herramienta de trabajo indispensable y, sin duda, la pieza más relevante de su patrimonio cultural.
Todos los que han formulado la pregunta ¿Cuándo nació la Gacería?, ¿Quién fue su creador?, coinciden en que la Gacería apareció en función del negocio de los habitantes - briqueros - de Cantalejo. En esta línea, la Gacería surge con la comercialización de los trillos, cribas, y otros aperos fabricados en Cantalejo.
Destacar que ya en los protocolos notariales de Cantalejo, se conservan desde el año 1603, aparecen trillos, cribas, taburetes, arcones, yugos, carretas y otros aperos de labranza.
Los vocablos más antiguos de la Gacería son de orígenes vascos y árabes, hay que admitir que la Gacería no es anterior. Sorprendentemente, en el País Vasco es una de las pocas regiones de España donde no penetraron los briqueros. Parece ser que el vasco y el árabe llegaron a Cantalejo por otras vías antes del siglo XIX.
El tronco primitivo de la Gacería es vasco, Gacería significa "bobada, tontería, ingenuidad". Los briqueros, como tratantes, obligados a buscarse la vida fuera de sus casas, necesariamente tenían que defenderse de los aldeanos apegados a su terruño.
Los briqueros, a través de sus actividades comerciales, fueron incorporando a la Gacería términos procedentes del caló, palabras valencianas, germánicas, catalanas. La Gacería, con el auge del comercio de los trillos, conoce su mayor esplendor a mitad del siglo XX. En consecuencia, su decadencia sobreviene con la aparición de la maquinaría agrícola (los trillos, cribas y aparejos, se convierten en piezas de coleccionista).
La Gacería, por tanto no es un idioma, es un código lingüístico utilizado por dos grupos laborales - trilleros y tratantes de ganado - de Cantalejo. El sistema lingüístico viene caracterizado por un tipo de códigos secretos. El léxico comprende 353 palabras, la pronunciación sigue las reglas fonéticas del Castellano, la formación de palabras se obtiene fundamentalmente por composición y derivación. Destacar que, los gestos en la Gacería tienen especial importancia; de este modo, una misma palabra adquiere muchos matices.
C. ESTUDIO LINGÜISTICO DEL ARGOT DEL TRILLERO: LA GACERIA
La gacería es la denominación de la jerga utilizada por los briqueros (es decir, los trilleros) , argot que solían utilizar entre sí durante la venta de los trillos por las diversas regiones españolas. Lo realmente interesante de esto es investigar sobre los orígenes étnicos y culturales que han dado lugar a este peculiar lenguaje, a lo que los habitantes de esta localidad a quienes he entrevistado no supieron responder. Sin embargo, existe un estudio lingüístico llevado acabo por n. Sigfredo Arranz en su época de estudiante en un colegio de religiosos. El ha sido el único que ha podido proporcionarme algunos datos de interés.
Sobre la gacería apenas si existe documentación, de ahí que se sepa tan poco sobre ella. n. Sigfredo Arranz ha encontrado únicamente algunos escritos referentes a contratos y algún censo esporádico en el Ayuntamiento de Cantalejo; también ha encontrado algunos datos en el archivo diocesano de la catedral de Segovia.
Según Sigfredo Arranz, la gacería la introdujeron originalmente los monjes templarios franceses y algunas otras familias procedentes de los barrios bajos de Burdeos, Cuando llegaron estos monjes templarios, levantaron su ermita en un claro rodeado de pinares. Esta ermita está localizada a 2,5 kilómetros del actual Cantalejo. Los monjes llegaron acompañados de etnianos, agricultores en su mayoría, cuyos familiares procedían también, quizá, de Burdeos. Estas familias se asentaron en el lugar, edificando sus casas en torno ala ermita, y con toda probabilidad, este nuevo grupo étnico hablaba esta jerga. Estos labradores, además, se dedicaban ala fabricación de aperos de labranza, y en especial del trillo. Posteriormente, los vendían en las poblaciones agrícolas limítrofes, utilizando para ello, 'esta' jerga con el fin de camuflar una posible conversación entre ellos en el caso de que se produjera algún intento de engaño en la transación.
En el año 1311, los templarios quedaron oficialmente suprimidos bajo Orden Real, a pesar de lo cual, todos los agricultores etnianos persistieron en su empeño de continuar con su industria artes anal en aquel lugar, y de ahí que los actuales briqueros hayan podido recordar algo sobre esta gacería.
En sus comienzos, el mayor porcentaje de palabras importantes fue de origen francés, principalmente, aunque se tomaron algunos préstamos latinos y alemanes. Más tarde se incorporaron atrevidos giros de expresión, nuevos vocablos que surgieron esporádicamente ante la necesidad de llevar a cabo alguna conversación que no interesaba que fuera comprendida por unas razones u otras. y así, poco a poco, esta jerga se fue formando y tomando un corpus lingüístico específico a esta actividad.
Con posterioridad, este lenguaje se enriqueció con préstamos recogidos del argot denominado "caló", en su mayoría correspondientes a lo más típico de esta jerga, coloreándola con expresiones atrevidas, llenas de ingenio y viveza que el pueblo ideó para ocultar el verdadero mensaje de su comunicación, respondiendo, así, a la necesidad de valerse de ellas en sus transacciones comerciales.
El desarrollo de la industria maderera, principalmente con la construcción del trillo y la industria muletera ( carros) , consolidó la briquería, que era el lenguaje que utilizaron primordialmente los criberos para valerse de ellas como claves personales propias distintas de todas las conocidas.
En todos los idiomas, el eje sintáctico y semántico es esencialmente el verbo, pero, por el contrario, en la jerga briquera, el significado del verbo viene determinado y relacionado por las palabras subyacentes en tomo a él, encaminadas a hacer adivinar, más que a comprender, el verdadero significado del verbo dentro de la proposición.
Los verbos esenciales briqueros son: "atervar" ( ."ver" ) , "pulir" ( ."venir" ) , "estafar" ( ."engañar" ) .
Su utilización suele ser frecuente en los diálogos con sus diversos significados, como p. ej. "gallar" que puede hacer referencia a charlar, hablar, conversar .
La palabra en el argot briquero posee un amplio espectro semántico, de tal modo que una sola abarca aspectos de las restantes. Cito como ej. el vocablo "engrullón" cuyo significado es, en principio, el de "alcalde", pero modifica su significado original dependiendo del contexto en que esté implicado. Por ej. en tres frases diferentes: "el engrullón del vilorio se pule gazo" ( ."el alcalde del pueblo tiene mala idea"), "El engrullón de los merches se pule gazo" ( ."el obispo de la diócesis es muy malo" ) , "el engrullón del vilorio de los briqueros se pule sierte" ( = "el cura párroco del pueblo de los briqueros es bueno").
Así pues, el vocablo "engrullón" viene a significar indistintamente, como vemos, tres cosas diferentes: "alcalde", "obispo" y "párroco", con lo que podriamos deducir que éste tiene un significado genérico que abarcaría a la cabeza representativa de una institución social: el gobierno o la Iglesia, en estos casOs.
Lo mismo sucede en lo referente a los adjetivos, cuyo significado es también muy amplio. Los de utilización más frecuente son: "gazo" ( = "malo" ) , "sierte" ( = "bueno" ), "sierva" ( = "viejo" ), "pitoche" ( = "pequeño" ) , "urniaco" ( = "sucio" ) .Los numerales son de escasa frecuencia; los necesarios para disimular la numeración: "guaje" ( = "uno" ) , "arba" ( ="cuatro"), " s al va" ( ="cinco"), " g u a que " ( = "seis" ), "cas" ( = "diez" ), "pota" ( = "veinticinco"), "papiro sierte" ( ="mil"), "montón" ( ="cinco mil" ).
indistintamente, como vemos, tres cosas diferentes: "alcalde", "obispo" y "párroco", conlo que podriamos deducir que éste tiene un significado genérico que abarcaría a la cabeza representativa de una institución social: el gobierno o la Iglesia, en estos casOs.
Lo mismo sucede en lo referente a los adjetivos, cuyo significado es también muy amplio. Los de utilización más frecuente son: "gazo" ( = "malo" ) , "sierte" ( = "bueno" ), "sierva" ( = "viejo" ), "pitoche" ( = "pequeño" ) , "urniaco" ( = "sucio" ) .Los numerales son de escasa frecuencia; los necesarios para disimular la numeración: "guaje" ( = "uno" ) , "arba" ( ="cuatro"), " s al va" ( ="cinco"), " g u a que " ( = "seis" ), "cas" ( = "diez" ), "pota" ( = "veinticinco"), "papiro sierte" ( ="mil"), "montón" ( ="cinco mil" ).
LIST A DE VOCABLOS DE LOS ORIGENES ANTERIORMENTE CIT ADOS -Del galo: "dicar" ( = "ver", "mirar" ), "pinre les" ( ="pies"), "engrullón" ( ="alcalde").
-Del alemán: "man" ( ="hombre").
-Del gallego: "vorafumeiro" ( = "cigarrillos" ) "embotafumeiro" ( = "tabaco" ), "falar" ( = "hablar" ) "votar" ( = "Idejar", "prestan ) .
-Del catalán: "monchetas" ( ="alubias"), "mi sir" ( = "comen ), "mincha" ( = "comida" ).
-Del árabe: " 9 u a j e" ( ="uno"), " u r a J ( ="agua"), "el ura" ( ="la nieve").
-Del ibérico: "garcía" ( ="gato").
-Del griego: "artón" ( ="pan"), "siníferoJ ( = "guardia" ).
http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=367
.
.
.
.
.
.
.