Lo importante es trabajar el oído mientras, a la vez, te vas acostumbrando a oír una y otra vez las estructuras más comunes. Series de televisión subtituladas es una buena estrategia. Diccionario en mano (y botón de stop); no hace falta traducir todo, solo lo que más se repite o aquello que te impida entender algo importante. Y si no entiendes el 100% tampoco es imprescindible para seguir el hilo, lo importante es acostumbrar al oído. Si luego complementas con oír la radio (sin subtitulos, poco a poco "va entrando"), por ejemplo, o, más allá, si tienes oportunidad de conversar con nativos, pues mucho mejor. En resumen: que un idioma no se aprende estudiando, sino practicando. Entrenando, si quieres un símil deportivo más ajustado.