¿Existen o se usan en España estas palabras?

Bolillo NO
Playera POCO
Chamarra POCO
Lentes SI, pero con otro sentido
Computadora MUY POCO
Recámara SI pero con otro sentido
Antro SI pero esta cayendo desuso
Mesero NO
Abarrotes NO
Binoculares MUY POCO
Alberca SI
Ropero SI
Tocador SI
Bote de sarama POCO
Sillón SI
Secundaria SI
Preparatoria NO
Primaria SI
Carrera universitaria SI
Profesionista NO
Dona NO
Tenis (calzado) POCO
Pluma (para escribir) SI
 
Bolillo NO
Playera POCO
Chamarra POCO
Lentes SI, pero con otro sentido
Computadora MUY POCO
Recámara SI pero con otro sentido
Antro SI pero esta cayendo desuso
Mesero NO
Abarrotes NO
Binoculares MUY POCO
Alberca SI
Ropero SI
Tocador SI
Bote de sarama POCO
Sillón SI
Secundaria SI
Preparatoria NO
Primaria SI
Carrera universitaria SI
Profesionista NO
Dona NO
Tenis (calzado) POCO
Pluma (para escribir) SI
Bolillo Si. Encaje de bolillos
Dona Si. Del verbo donar.
Preparatoria Si. Academia preparatoria.
En el resto estoy de acuerdo. Probablemente pensaste 3n un significado concreto que suele ser el más frecuente.
 
"almierdariano, post
Bolillo bolo pequeño? No
Playera si pero es que le encanta la playa
Chamarra zamarra
Lentes si de contacto no como gafas
Computadora no, pc u ordenador
Recámara si
Antro si
Mesero si raramente
Abarrotes no/si en algún lao o dependiente latinoamericano
Binoculares si
Alberca si raramente
Ropero armario
Tocador si
Bote de sarama no cubo
Sillón si
Secundaria si
Preparatoria no
Primaria si
Carrera universitaria si
Profesionista no wtf
Dona donuts
Tenis (calzado) si
Pluma (para escribir) si
 
Bolillo
Playera
Chamarra
Lentes
Computadora
Recámara
Antro
Mesero
Abarrotes
Binoculares
Alberca
Ropero
Tocador
Bote de sarama
Sillón
Secundaria
Preparatoria
Primaria
Carrera universitaria
Profesionista
Dona
Tenis (calzado)
Pluma (para escribir)
Sí a todas menos Profesionista. No haga caso al resto, analfabetos que no saben ni la diferencia entre sí y si.
 
Cosas de simioamérica,. playeras = player +-as, gabinete = gabinet = cabinet = sitio donde armar la pesé; carro = car, y mesero, mi favorita, que viene de maestro, vamos, que eres inferior al maestro no "camarero", pero que los personajes ni entendían y se creceyeron que era eso, un ponecopas y que la RAE tiene que estar año a año metiendo porque son demorados
 
Lo de preparatoria en España se llamó durante muchos años el COU (curso de orientación universitaria).

En España, con perspicacia europea, entendemos que en otros paises puede haber otros planes de estudio y pueden no comprender lo de Cou.
 

Cuando dices que por ropero se usa más armario, habría que matizar que en España generalmente se entiende por ropero el lugar donde ya sea pagando o no, dejamos abrigos y bolsas para que nos los guarden cuando vamos por ejemplo a un teatro, museo, o espectáculo.
A ese lugar siempre nos referimos como ropero y no como armario.
 
Aquí donde vivo yo a las zapatillas de deporte (o tenis como las llamáis vosotros en sudamérica) les llamamos “bambos”.
 
“guanoso” y lo penúltimo lo he usado yo solo sin haberlo aprendido de nadie, de antes de que viese ningún vídeo de latinoamericanos cuando era crío.

Evolución convergente del castellano?? pensando:
 
Volver