¿El Castellano, dialecto del catalán ?

F

fros

Guest
jorobar pues como el catalán es un dialecto del valenciano


al final todos descendemos de los valencianos


oigo a caballo loco, lo ois??, viene por este hilo
El señor expuro escribió:

Creo tienes mucha razon en lo que dices. Pues antes el lenguaje que llevaba la batuta por el mediterraneo fue el valenciano, y el famoso Tiranc Le Blanc fuer una obra escrita en valenciano, para nada en catalan. Por tanto el valenciano esta primero que el catalan en la Historia. Si me equivoco, que me avisen.

Saludos,
Tirant lo blanch

Tirante el Blanco (Tirant lo Blanch en su título original en valenciano) es una novela caballeresca (la expresión es de Martí de Riquer) de finales del siglo XV, escrita en valenciano por Joanot Martorell y que se suponía concluida por Martí Joan de Galba —idea que aun no se descarta hoy, como reza el colofón—, publicada en Valencia en 1490.
Tirante el Blanco - Wikipedia, la enciclopedia libre

Las Homilías De Organyà.


En la "Plaça dels Arbres" de Organyà se levanta un bonito edificio, erigido como Monumento a Las Homilías de Organyà, que son el documento literario más antiguo escrito en lengua catalana y el más viejo de todos los escritos en cualquiera de las lenguas peninsulares


El texto está escrito en catalan, no provenzal, aun cuando se hallan en él algunos vocablos poco conocidos de la lengua catalana. Según los expertos Las Homilías de Organyà pertenecen al siglo XI, y más concretamente se pueden situar entre el 1080 y el 1095
Trescientos años les separa. Por cierto, independientemente de qué lengua sea la más antigua, el catalán es una lengua muy bonita que se miraría con más simpatía si los políticos no la utilizaran de manera partidista.:cool:
 

VivaLasVegas

Madmaxista
Desde
31 May 2007
Mensajes
6.115
Reputación
3.276
Lugar
Castilla-La Mafia
Si un tipo de Castilla hubiera escrito "shishi, por los condados hablan como nosotros" ¿sería óbice para decir que el catalán proviene del castellano?
No sería óbice, sino un apoyo a tan absurda teoría. Habla bien, shishi.

óbice.

(Del lat. obex, -ĭcis, cerrojo, obstáculo).

1. m. Obstáculo, embarazo, estorbo, impedimento
 

VivaLasVegas

Madmaxista
Desde
31 May 2007
Mensajes
6.115
Reputación
3.276
Lugar
Castilla-La Mafia
Trescientos años les separa. Por cierto, independientemente de qué lengua sea la más antigua, el catalán es una lengua muy bonita que se miraría con más simpatía si los políticos no la utilizaran de manera partidista.:cool:
Una cosa es que la lengua X conserve la manifestación escrita más antigua y otra que sea la lengua más antigua del ámbito Y. La lengua viva peninsular más antigua es el euskara (y no el batua, que no existía).

Ah!: A quien decía que está demostrado que íbero y euskara son lenguas que no tienen nada que ver...¿Demostración, please?? Un enlace, algo...
 
F

fros

Guest
No sería óbice, sino un apoyo a tan absurda teoría. Habla bien, shishi.
Hablando de shishis, buscando, he encontrado que viene de la palabra conejo!. :eek:

La palabra conejo se refiera a la vulva y procede del latin cunnus (conejo). De la palabra conejo viene la palabra cunnilingus. El conejo es sinónimo de fertilidad. Por eso el símbolo del Play Boy es también un conejo. :)

shishi

Si al final acabamos siempre hablando de lo mismo...

Pasen amantes del schoscho!!


<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CFktPIe1r-A&hl=es&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allow******access" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/CFktPIe1r-A&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allow******access="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
 

fuenla

Madmaxista
Desde
16 Abr 2008
Mensajes
2.880
Reputación
279
Lugar
El Dueso
El señor expuro escribió:



Tirant lo blanch



Tirante el Blanco - Wikipedia, la enciclopedia libre

Las Homilías De Organyà.




Trescientos años les separa. Por cierto, independientemente de qué lengua sea la más antigua, el catalán es una lengua muy bonita que se miraría con más simpatía si los políticos no la utilizaran de manera partidista.:cool:
Hombre fros...depende...si te lo habla la novia sí, si te lo habla un barbudo....NO!!!
 
F

fros

Guest
Hombre fros...depende...si te lo habla la novia sí, si te lo habla un barbudo....NO!!!
Si el barbudo te come la oreja ya puede hablar en catalán, en francés o en swahili que no te entra.

LA novia si está buena puede hablar como le de la gana, aunque callada y por faena está más guapa. :cool:
 

fuenla

Madmaxista
Desde
16 Abr 2008
Mensajes
2.880
Reputación
279
Lugar
El Dueso
Si el barbudo te come la oreja ya puede hablar en catalán, en francés o en swahili que no te entra.

LA novia si está buena puede hablar como le de la gana, aunque callada y por faena está más guapa. :cool:
Y a poder ser en ese caso que hable en "francés"...:D
 
F

fros

Guest
Y a poder ser en ese caso que hable en "francés"...:D
Pero que trague!!!. Si escupe no es trigo limpio. Está contigo por motivos espúreos, o porque tienes un buen trabajo o porque tienes un nombre compuesto de relumbre mayestático.:cool:
 

fuenla

Madmaxista
Desde
16 Abr 2008
Mensajes
2.880
Reputación
279
Lugar
El Dueso
Pero que trague!!!. Si escupe no es trigo limpio. Está contigo por motivos espúreos, o porque tienes un buen trabajo o porque tienes un nombre compuesto de relumbre mayestático.:cool:
Hombre por supuesto!!! Que luego las que escupen te mandan a Huesca a declarar...:D
 

Abraham

Madmaxista
Desde
17 Ene 2008
Mensajes
11.995
Reputación
17.370
Lugar
Ankh-Morpork
No sería óbice, sino un apoyo a tan absurda teoría. Habla bien, shishi.
En realidad lo que quería expresar es que si un castellano hubiese escrito eso, probablemente toda esta teoría del catalán originando el castellano no se hubiera formulado tan prematuramente. O sea, que la teoría tiene muy poquita base y muy poco contrastada.

Vamos, que el error en mi frase es que he cambiado accidentalmente el orden de las palabras "castellano" y "catalán", no que haya usado óbice al revés.

Curiosidades del lenguaje.

De todos modos te agradezco el apunte y lo dejo sin editar a modo de capirote con orejas de burro para mi menda.
 

Rantamplán666

Madmaxista
Desde
3 Feb 2009
Mensajes
149
Reputación
11
Menuda tontería, el catalán es un dialecto del provenzal y en algunas universidades alemanas ni se le considera propiamente como a un idioma.
 

bah

Madmaxista
Desde
13 Jul 2007
Mensajes
343
Reputación
280
Menuda tontería, el catalán es un dialecto del provenzal
gran conclusión de cesar vidal, el erudito añade "mientras que el valenciano y el balear son lenguas romances de raíces previas a la oleada turística islámica"
y en algunas universidades alemanas ni se le considera propiamente como a un idioma.
cita que universidades son ya que te pones.
yo te puedo decir que en las universidades de Bochum, Bremen, Hamburg, Heidelberg, Münster, Saarland, Siegen y Tübingen puedes estudiar en catalán, ya no aprenderlo.
 

El Tuerto

Será en Octubre
Desde
3 Mar 2009
Mensajes
11.639
Reputación
75.453
ALFONSO X, EL SABIO

Crónica General


De como los jovenlandeses entraron en España la tercera uez et de como fue perdudo el rey Rodrigo


Tarif et el cuende Julian arribaron en España et començaron de destroyr la provincia Bethica, esta es Guadalquivil et la de Luceña.

El rey Rodrigo quando lo sopo, ayuntó todos los godos que con ell eran; et fue mucho atrevudamientre contra ellos, et fallolos en el río que dizen Guadalet que es acerca de la cibdad de Assidoña, la que agora dicen Xerez. E los cristianos estavan aquend el río et los jovenlandeses allende, pero algunos dizen que fue esta batalla en el campo de Sangonera, que es entre Murcia et Lorca.

El rey Rodrigo andava con su corona d'oro en la cabeça revestido de paños de peso et en un lecho de marfil que levavan dos mulos, ca assi era estonces costumbre de andar los reys de los godos. Desí començaron la fazienda et duró ocho días que nunqua fizieron fin de lidiar dell un domingo fastal otro.

Dizen que la hueste de los cristianos que fueron más de cient mill omnes d'armas, mas eran lassos et flacos, ca dos años avien passados en gran pestilencia de fambre et mortandad, e la gracia de Dios aviese arredrada et alongada dellos et avie tollido el su poder et el su deffendimiento de los omnes de España, assi que la yente de los godos que siempre fue vencedor et noble et que conquerira toda Asia et Europa et uenciera a los vuandalos et los echara de tierra et les fiziera passar la mar quando ellos conqueriron toda Africa, assi como dixiemos ya, aquella yente tan poderosa et tan onrrada fue essora torvada et crebantada por poder de los aláraves. El rey Rodrigo estava muy fuert et sufrie bien la batalla; mas las manos de los godos que solien seer et poderosas, eran encorvadas allí et encogidas; e los godos que solien verter la sangre de los otros, perdieron ellos allí la suya, en poder de sus enemigos.

El cuende Julián esforçava los godos que con ell andavan, et los jovenlandeses otrossí, et que lidiasse todos bien de rezio; e la batalla seyendo ya como desbaratada, et yaziendo muchos muertos de la una parte et de la otra, et las azes de los cristianos otrossí bueltas et esparzudas, e el rey Rodrigo a las vezes fuyendo, a las veces tornando, sufrió allí gran tiempo la batalla; mas los cristianos lidiando, et seyendo ya los más dellos muertos et los otros fuydos e dellos fuyendo, non sabe omne que fue de fecho del rey Rodrigo en este medio; pero la corona et los vestidos et la noblez real et los çapatos de oro et de piedras preciosas et el su cavallo a que dizien Orella fueron fallados en un tremedal cabo del río Guadalet sin el cuerpo.

Pero diz aquí don Lucas de Thuy que cueda que murió allí lidiando mas non que ciertamientre lo sopiese él, et por ende lo pon en dubda. E dallí adelante nunqua sopieron más qué se fizo, si non que después a tiempo en la cibdad de Viseo en tierra de Portogal fue fallado un luziello en que seye e******o: "aquí yaze el rey Rodrigo, el postrimero rey de los godos"

Maldita sea la saña del traydor Julián, ca mucho fue perseverada; maldita sea la su yra, ca mucho fue dura et mala, ca sandio fue él con su ravia et coraioso con su incha, antuviado con su locura, oblidado de lealtad, desacordado de la ley, despreciador de Dios, cruel en sí mismo, matador de su señor, enemigo de su casa, destroydor de su tierra, culpado et alevoso et traydor contra todos los suyos; amargo es el su nombre en la boca de quil nombra; duelo et pesar faze la su remenbrança ca el coraçón daquel quel emienta, e el su nombre siempre será maldito de quantos dél fablaren.