Mi novia ha vivido en Inglaterra unos seis años o más, es traductora profesional, lo gana bastante bien, y ha acertado 2 de 5...
La merluza casi, pero..
Mi novia ha vivido en Inglaterra unos seis años o más, es traductora profesional, lo gana bastante bien, y ha acertado 2 de 5...
La merluza casi, pero..
Si te refieres a problemas matemáticos aquí tienes un ejemplo. Y ya en términos más amplios, prácticamente todos los hombres que han pasado a la historia por sus logros ha sido por su capacidad de ver más allá que otros en su campo, por su intuición. Eso es lo que distingue a un líder de un individuo más, lo que no se aprende en los libros de texto o se ha adquirido como conocimiento de segunda mano prestado de otro.
Eso me recuerda que unhinged y desquiciado no es lo mismo, aunque parezcan expresiones casi idénticas (fuera de quicio/fuera de gozne).
A veces la equivalencia semántica es perfecta pero entonces van y te introducen una pequeña variación en la expresión, como entre perder/faltar un tornillo y tenerlo suelto/aflojado (loose screw)
Qué tontería más grande. Cuanto más pequeña es la muestra más grande el error de medida. A lo mejor alguien saca un cero con esas palabras pero sabe otras que tú o el entrevistador no sabe, o sabe escribir gramaticalmente bien sin dar vergüenza ajena o perfectamente bien, o sabe hablar con soltura o al menos expresando lo que quiere decir y haciéndose entender.
A los españoles nos cuesta aprender mucho vocabulario que los niños ingleses ya saben, pero luego a lo mejor sabemos mucho vocabulario de ciencias, o de finanzas, como yo que sé muchas palabras en inglés que no vienen en diccionarios generalistas, o de informática o ingeniería que los niños aprenderán, si acaso, en el futuro, si lo estudian o si tienen interés en aprenderlo, o no lo aprenderán nunca.
El idioma son muchos conjuntos a veces disjuntos de conocimientos y habilidades.
A mí cuando alguien me dice que es experto en inglés, para que me lo demuestre le pido que me diga como se dice en inglés una palabra tan vulgar como “pescadería”. Ahí los dejo bien hundidos.
Otra tontería con una muestra más pequeña todavía de sólo 1 palabra.
Otro fenómeno que he observado es que cuando uno lee entiende o deduce muchos significados de palabras pero al escribirlo o hablarlo no se te ocurren por falta de uso.
The online etymology dictionary (etymonline) is the internet's go-to source for quick and reliable accounts of the origin and history of English words, phrases, and idioms. It is professional enough to satisfy academic standards, but accessible enough to be used by anyone.
Otra tontería con una muestra más pequeña todavía de sólo 1 palabra.
Otro fenómeno que he observado es que cuando uno lee entiende o deduce muchos significados de palabras pero al escribirlo o hablarlo no se te ocurren por falta de uso.