Por 25 pesetas, nombres de accidentes geográficos, pueblos o etnias que sean curiosos o malsonantes.

Hace mucho pase por un pueblecito de Castilla la Vieja, habia un callejon estrecho que se llamaba Atrapamozas, fue en un viaje que incluyo parte de la provincia de Santander, Burgos, Palencia y Valladolid. Por desgracia no recuerdo el nombre del pueblo, ni en cual de las provincias estaba.
 

No pueden negar que son hijos de España: roto2

The name Dilao was used until 1791. The name San Fernando was added, making it San Fernando de Dilao.[3] In the 19th century, the town of San Fernando de Dilao was given the nickname of Paco (which means Francisco). Paco, along with Sampaloc, Santa Ana, San Juan del Monte, and San Pedro de Macati became the second largest district to become part of Manila.[6] It came to be known as Paco de Dilao[7] and eventually Paco, as it is known today.

@Paletik "Paletov" Pasha
 
https://jamonenjapon.files.wordpress.com/2007/09/churrupaica.jpg

5017824870_b74797b19f.jpg
 
El exónimo de origen español "orate" se extendió por todas las tribus de las praderas, incluyendo las que no tenían contacto con los españoles, porque los indios pensaban que significaba "bravo" y "sencillo".

Ver archivo adjunto 652761

El escritor americano George Trendle, que había tenido cierto contacto con la tribu Potawatomi, bautizó "orate" al fiel acompañante de su héroe el Llanero Solitario porque para los potawatomi significaba "salvaje". Y los potawatomi vivían en la zona de los Grandes Lagos, muy lejos de Nueva España.
Y, según recuerdo, en algún doblaje al español de la serie a orate lo llaman Toro.
 
Volver