Paddy McAloon
Madmaxista
- Desde
- 9 Nov 2019
- Mensajes
- 23.033
- Reputación
- 12.016
Digamos que en el norte de la Franja la frontera entre el catalán y el aragonés no es una línea impermeable, sino que los rasgos catalanes y aragoneses se entremezclan hasta cierto punto. El caso más extremo es Benasque, cuya lengua no se puede clasificar sin más ni como aragonés ni como catalán.
Pero eso se debe al comercio y la política. De hecho, uno de los aragonesismos más conocidos en catalán es pernil 'jamón', lo que denota la procedencia de ese manjar.
Ciertamente, el romance original de la Alta Ribagorza (no solo la parte aragonesa), pero también del Pallars, no era el catalán sino un mozárabe pirenaico, pero no propiamente aragonés, aunque se parecía un poco a éste (desde luego más que al catalán).
Yo no tengo muy claro que en Aragón se hablara vascuence o euskera propiamente dicho, sino más bien una lengua vascoide, quizás descendiente de algún dialecto del ibérico. La prueba es que cuanto más alejamos del País Vasco histórico más difícil se hace interpretar la toponimia mediante el euskera (las propuestas de Coromines son en su mayoría un desastre sin paliativos). Pero desde luego es un tema que merece ser investigado.
No solo en Navarra sino también en tierras de Soria y Guadalajara, repobladas por Alfonso el Batallador en el s.XII. De todas formas, el aragonés de Navarra tiene diferencias notables con el de Aragón. Por ejemplo, donde aquí dicen moceta, allá dicen mueta.
Interesante. ¿De qué localidad eran?
Pero eso se debe al comercio y la política. De hecho, uno de los aragonesismos más conocidos en catalán es pernil 'jamón', lo que denota la procedencia de ese manjar.
Ciertamente, el romance original de la Alta Ribagorza (no solo la parte aragonesa), pero también del Pallars, no era el catalán sino un mozárabe pirenaico, pero no propiamente aragonés, aunque se parecía un poco a éste (desde luego más que al catalán).
Yo no tengo muy claro que en Aragón se hablara vascuence o euskera propiamente dicho, sino más bien una lengua vascoide, quizás descendiente de algún dialecto del ibérico. La prueba es que cuanto más alejamos del País Vasco histórico más difícil se hace interpretar la toponimia mediante el euskera (las propuestas de Coromines son en su mayoría un desastre sin paliativos). Pero desde luego es un tema que merece ser investigado.
No solo en Navarra sino también en tierras de Soria y Guadalajara, repobladas por Alfonso el Batallador en el s.XII. De todas formas, el aragonés de Navarra tiene diferencias notables con el de Aragón. Por ejemplo, donde aquí dicen moceta, allá dicen mueta.
Interesante. ¿De qué localidad eran?
Última edición: