Fracaso de la inmersión: hay lazis que no entienden el castellano

El catalán es una LENGUA MUERTA, y sin catalán no hay nazionalismos ni chiringuitos.


Sólo un 14,6% de las conversaciones de alumnos de la ESO en el patio son en catalán

Por eso están preocupados.


No pueden hacer nada contra el español, ni el francés, en Francia (la "Catalunya nord" como dicen los lazis que viven en Disneylandia, el nombre este que se han inventado para referirse al departamento francés Pirineos Occidentales) allí, el catalán no lo habla ni Dios, ni un 5% de la población, y la inmensa mayoría de los que le hablan son viejos con un pie en la tumba.

La situación de Barcelona y zonas urbanas de Cataluña va a ser la misma que la de Perpiñán en 15/20 años.

Por eso quieren meter el castellano en la TV3, por que se les mueren los telespectadores (literal).

Están acabados.
 
El catalán es una lengua muerta, lo siento pero es así, en las zonas urbanas en donde vive el 70% de la población de Cataluña, lo hablan solo el 10% de los niños en los patios de los colegios.

Aterrador.

Yo solo lo oigo hablar a (algunas) personas mayores de 60 años, en Barcelona ciudad, y casualmente, la mayoria de manifestantes indepes, son gente jubilada o con canas...

Vamos, que no hay futuro para la "raça superióh"
 
Exactamente.

Los medios lazis subvencionados están obligados a usar el castellano o sólo llegarán una parte minoritaria.

Y de paso nos ayudan a castellanizar cataluña sin que movamos un dedo.

Porque en TVE no se meterá jamás el catalán, y el doblaje de Netflix, HBO, etc es una quimera

Lo siento lazis. A jorobarse
 
En la Catalunya Norte (territorio francés) los catalanes hablan catalán y francés. No entienden el castellano.
Por eso es conveniente que se subtitule el castellano, para que ellos tambien lo puedan entender.
El rosellón es francés desde el siglo XVII amigo, dejad ya se anexionaros cosas que no os pertenecen y donde no habla catalán ni el tato.
 
CONCLUSIÓN: espantada de alumnos del restoaspaña -que no se acercan ni con el palo de una sañera estrellada a la maquinaria adoctrinante de las universidades catalanas carcomidas por el prusesisme- y retención de los alumnos que preferirían ir a otras universidades no infestadas de cabestros paletorros tractorianos, desde el rector hasta el bedel.

...y con los gastos de alojamiento, manutención, desplazamiento y encima las matrículas más caras de España, no lo olvide. Para sacar un título que al fin y al cabo no marca tanto la diferencia, y le quitamos a Barcelona la vida nocturna, no hace falta gastar tanto dinero.
 
...y con los gastos de alojamiento, manutención, desplazamiento y encima las matrículas más caras de España, no lo olvide. Para sacar un título que al fin y al cabo no marca tanto la diferencia, y le quitamos a Barcelona la vida nocturna, no hace falta gastar tanto dinero.

El régimen lazi ha tomado a los estudiantes como rehenes.
 
Eso se lo cuentas a alguien que no haya estado nunca en Perpiñán, ceporra. NI DIOS habla catalán en Francia.

Y es normal. Para un francés, aprender catalán es tan absurdo como aprender quechua, ¿quién huevones quiere aprender la lengua muerta de una regioncita de otro país? roto2



Como sois unos paletos que no habéis salido de vuestro pueblo de gorrinas y tractores en vuestra cosa de vida, os cuentan que en "Cataluña Ñord" la gente habla catalán y hay esteladas, y os lo creéis. meparto:
En Perpignan (que es como unas Hurdes a la francesa) no habla esa jerigonza ni dios.
Es más frecuente que te encuentres uno hablando español que en catalán pero con diferencia.
 
En la Catalunya Norte (territorio francés) los catalanes hablan catalán y francés. No entienden el castellano.
Por eso es conveniente que se subtitule el castellano, para que ellos tambien lo puedan entender.


QUE LO SUBTITULE TELE FRANCE

ademas ni pincha ni corta TV3 en "territorio frances" como bien dices, y le simporta una higa el Parlamento regional catalan en territorio español

y alli los que hablan catalan son los colonos de plataforma per la llengua, igual que los que marranean en las baleares, y que deberian ser expulsados pero ya
 
En Perpignan (que es como unas Hurdes a la francesa) no habla esa jerigonza ni dios.
Es más frecuente que te encuentres uno hablando español que en catalán pero con diferencia.

Ya, si lo sé: he estado varias veces, y tengo conocidos en una localidad cercana.

Cuando un lazi se atreve a defender tal poca falta de cultura, lo que demuestra es que no ha salido de la aldea en su fruta vida. meparto:

Es igual que Alguer: otro puñetero mito ridículo.
 
En el pueblo ese de El alguer, en Italia, parece que el dialecto catalán va de mal en peor, a pesar de la pasta gansa que anualmente tira el gobierno lazi a lo orate. Cada vez se usa menos y parece ser que de forma habitual sólo lo habla el 30%, y por lo visto no lo sabe escribir bien ni el tato.

Dialecto catalán -> ciao


[...] Hacia 1950 se rompe la herencia de la lengua tras*mitida de generación en generación. En ese momento el catalán deja de ser hegemónico y empieza el retroceso. Hoy, un 50,5% de los alguereses hablan catalán, según las cifras oficiales, pero el lingüista y fotógrafo alguerés Francesco Ballone, miembro correspondiente de la Secció Filològica del IEC, especifica que eso no quiere decir que lo hablen bien o ni siquiera lo usen; por ello sitúa la cifra real en un 30,7%. Según Ballone, lo entiende un 72,1% (88,2, cifra oficial), lo lee un 26,1% (35,6%) y lo escribe un 3% (8,1%). Las proporciones son negras para el futuro del catalán en este enclave de Cerdeña, isla que también lucha por la supervivencia de la lengua sarda. Pintan bastos.

Cuando se podía volar a l’Alguer desde Girona en vuelo directo, fui a pasar unos días y pude hablar en catalán con muy pocas personas. Cuando viajo a Italia, me gusta practicar el poco italiano que sé. En l’Alguer esperaba hablar italiano y encontrar a algunos catalanohablantes más allá de las placas bilingües de las calles. Para mi sorpresa, y a raíz de la avalancha de visitantes que llegaban desde Girona con vuelos de bajo coste, en las tiendas y en los restaurantes se me dirigían en castellano para facilitarme la estancia. Y hay quien dice que el castellano está en peligro.


Me parto de risa, chavales. Imaginaos al típico tractoriano iluso que se va tot ilusionat en un vuelo barato a hablar catalán en el pueblo ese... y le contestan en español

jajaja

Se habla alguerés, por Magí Camps
 
Volver