Estimados foreros,
inspirado por las dudas de otros foreros en diferentes hilos me he animado a abrir éste para tratar de aportar algo a la comunidad, especialmente para quienes deseen hacer sus compras en tiendas alemanas en línea.
Una advertencia: la información que proporciono es general, sin garantías ni responsabilidades de ningún tipo y orientada a compradores privados. En cualquier caso se debe consultar con la tienda respectiva ante cualquier duda en el proceso de compra.
Lo descrito es el proceso de compra, así como algunas observaciones previas. Los términos en alemán van con su respectiva traducción, aunque éstos pueden variar un poco de tienda a tienda.
He buscado en los diferentes hilos y no encontré nada similar. En caso de existir y de haberlo pasado por alto, me disculpo por ello y pido a los moderadores hagan lo que consideren apropiado con el hilo.
En caso contrario, espero que lo aquí vertido sea de utilidad.
Observaciones
Para efectos de seguridad y transparencia, las tiendas alemanas deben ofrecer obligatoriamente la siguiente imformación en su sitio web. La información debe ser visible y estar máximo a dos clics de distancia desde la página principal:
* Impressum (Información legal del oferente)
* AGB (Términos y condiciones)
* Widerrufsbelehrung (Instrucciones de revocación [del contrato]) o Widerrufserklärung (Aclaración para la revocación [del contrato]) o Widerrufsrecht (Derecho de revocación [del contrato])
* Datenschutzerklärung / Datenschutz (Política de privacidad)
* Versandkosten (Costos de envío)
Adicionalmente, todos los precios ofrecidos deben estar claramente identificados como brutto (Bruto. Incluyen impuestos) o netto (Neto. Impuestos por agregar). Por regla general todos los precios son brutos. Esto se aclara con expresiones como inkl. ges. USt o inkl. ges. MwSt. o inkl. X% USt. o inkl. X% MwSt.
También debe aclararse si los costos de envío están o no incluídos. En caso de no estarlo, comúnmente se agrega la abreviatura zzgl. (zuzüglich = adicionalmente) junto al precio y a la palabra Versandkosten.
Hay información obligatoria adicional de acuerdo a cada tipo de negocio (por ejemplo, regulaciones acerca de las baterías), pero lo anterior es lo mínimo obligatorio.
(Por supuesto que cada apartado en la lista tiene sus propias obligaciones y regulaciones acerca del contenído mínimo y obligatorio, pero esos detalles los omitiré, ya que ocuparía mucho espacio para ello. Una disculpa de antemano.)
Proceso de compra
Cada tienda tiene su propio proceso según la tecnología usada pero en general es el siguiente:
1. Se agregan los productos al carrito de compras (Warenkorb).
2. Cuando se quiere finalizar, se va al carrito de compras. Generalmente hay un link para mostrar el carrito de compras (Warenkorb anzeigen).
3. Ahí se encuentra un botón para ir a la caja (Kasse) y generalmente ahí también se seleccionan el método de pago (Zahlungsmethode) y el método de envío (Versandmethode).
4. En el siguiente paso se seleccionan la dirección de facturación (Rechnungsadresse o Rechnungsanschrift) y la dirección de envío (Lieferadresse o Lieferanschrift). Si no son la misma, hay una opción para agregar la de envío.
5. En el siguiente es la revisión del pedido (Bestellung prüfen) antes de confirmarlo.
7. Al final del proceso en la tienda está la confirmación el pedido (Bestellung bestätigen). Aquí una observación: en unos meses (posiblemente en el verano) será obligatorio un botón especial para cerrar el contrato. En lugar del botón actual con el texto Bestellung bestätigen o Bestellung schicken (enviar pedido), será uno llamado Zahlungspflichtig bestellen (ordenar con obligación de pago)
8. En el correo electrónico se debe recibir una confirmación de pedido recibido (Bestellbestätigung). La misma no es una confirmación de compra, por lo que el contrato todavía no se ha cerrado.
9. El contrato se cierra generalmente cuando el vendedor envía una confirmación de compra o de pedido (Auftragsbestätigung). Mientras no se reciba esta confirmación no se puede considerar que se ha hecho una compra.
10. Con el contrato recibido ya se puede hacer el pago, el cual es, por regla general, por medio de depósito bancario por adelantado (Vorauskasse).
11. Una vez recibido el pago se envía un mensaje de recepción de pago (Zahlung erhalten) y otro más de envío del pedido (Bestellung-Versand), cuando éste es enviado.
Como mencioné, es el proceso general. Algunas tiendas agregan otros pasos, mientras que otras más omiten algunos de los acá listados o los comprimen en una sola etapa. En cualquier caso es recomendable estar en contacto con la tienda respectiva ante cualquier duda.
Hay tiendas que requieren de un registro como cliente para poder comprar. En otras (como la nuestra), el registro es opcional.
También hay tiendas que no ofrecen envíos fuera de Alemania, pero podrían hacer excepciones. Ante la duda, preguntar: Fragen kostet nichts (preguntar no cuesta nada), como se dice por estos rumbos.
Por ahora es todo. Si tienen dudas no duden en preguntar. Si hay que corregir, actualizar o eliminar información así como contestar a sus preguntas, lo haré con gusto.
Cordialmente,
inspirado por las dudas de otros foreros en diferentes hilos me he animado a abrir éste para tratar de aportar algo a la comunidad, especialmente para quienes deseen hacer sus compras en tiendas alemanas en línea.
Una advertencia: la información que proporciono es general, sin garantías ni responsabilidades de ningún tipo y orientada a compradores privados. En cualquier caso se debe consultar con la tienda respectiva ante cualquier duda en el proceso de compra.
Lo descrito es el proceso de compra, así como algunas observaciones previas. Los términos en alemán van con su respectiva traducción, aunque éstos pueden variar un poco de tienda a tienda.
He buscado en los diferentes hilos y no encontré nada similar. En caso de existir y de haberlo pasado por alto, me disculpo por ello y pido a los moderadores hagan lo que consideren apropiado con el hilo.
En caso contrario, espero que lo aquí vertido sea de utilidad.
Observaciones
Para efectos de seguridad y transparencia, las tiendas alemanas deben ofrecer obligatoriamente la siguiente imformación en su sitio web. La información debe ser visible y estar máximo a dos clics de distancia desde la página principal:
* Impressum (Información legal del oferente)
* AGB (Términos y condiciones)
* Widerrufsbelehrung (Instrucciones de revocación [del contrato]) o Widerrufserklärung (Aclaración para la revocación [del contrato]) o Widerrufsrecht (Derecho de revocación [del contrato])
* Datenschutzerklärung / Datenschutz (Política de privacidad)
* Versandkosten (Costos de envío)
Adicionalmente, todos los precios ofrecidos deben estar claramente identificados como brutto (Bruto. Incluyen impuestos) o netto (Neto. Impuestos por agregar). Por regla general todos los precios son brutos. Esto se aclara con expresiones como inkl. ges. USt o inkl. ges. MwSt. o inkl. X% USt. o inkl. X% MwSt.
También debe aclararse si los costos de envío están o no incluídos. En caso de no estarlo, comúnmente se agrega la abreviatura zzgl. (zuzüglich = adicionalmente) junto al precio y a la palabra Versandkosten.
Hay información obligatoria adicional de acuerdo a cada tipo de negocio (por ejemplo, regulaciones acerca de las baterías), pero lo anterior es lo mínimo obligatorio.
(Por supuesto que cada apartado en la lista tiene sus propias obligaciones y regulaciones acerca del contenído mínimo y obligatorio, pero esos detalles los omitiré, ya que ocuparía mucho espacio para ello. Una disculpa de antemano.)
Proceso de compra
Cada tienda tiene su propio proceso según la tecnología usada pero en general es el siguiente:
1. Se agregan los productos al carrito de compras (Warenkorb).
2. Cuando se quiere finalizar, se va al carrito de compras. Generalmente hay un link para mostrar el carrito de compras (Warenkorb anzeigen).
3. Ahí se encuentra un botón para ir a la caja (Kasse) y generalmente ahí también se seleccionan el método de pago (Zahlungsmethode) y el método de envío (Versandmethode).
4. En el siguiente paso se seleccionan la dirección de facturación (Rechnungsadresse o Rechnungsanschrift) y la dirección de envío (Lieferadresse o Lieferanschrift). Si no son la misma, hay una opción para agregar la de envío.
5. En el siguiente es la revisión del pedido (Bestellung prüfen) antes de confirmarlo.
7. Al final del proceso en la tienda está la confirmación el pedido (Bestellung bestätigen). Aquí una observación: en unos meses (posiblemente en el verano) será obligatorio un botón especial para cerrar el contrato. En lugar del botón actual con el texto Bestellung bestätigen o Bestellung schicken (enviar pedido), será uno llamado Zahlungspflichtig bestellen (ordenar con obligación de pago)
8. En el correo electrónico se debe recibir una confirmación de pedido recibido (Bestellbestätigung). La misma no es una confirmación de compra, por lo que el contrato todavía no se ha cerrado.
9. El contrato se cierra generalmente cuando el vendedor envía una confirmación de compra o de pedido (Auftragsbestätigung). Mientras no se reciba esta confirmación no se puede considerar que se ha hecho una compra.
10. Con el contrato recibido ya se puede hacer el pago, el cual es, por regla general, por medio de depósito bancario por adelantado (Vorauskasse).
11. Una vez recibido el pago se envía un mensaje de recepción de pago (Zahlung erhalten) y otro más de envío del pedido (Bestellung-Versand), cuando éste es enviado.
Como mencioné, es el proceso general. Algunas tiendas agregan otros pasos, mientras que otras más omiten algunos de los acá listados o los comprimen en una sola etapa. En cualquier caso es recomendable estar en contacto con la tienda respectiva ante cualquier duda.
Hay tiendas que requieren de un registro como cliente para poder comprar. En otras (como la nuestra), el registro es opcional.
También hay tiendas que no ofrecen envíos fuera de Alemania, pero podrían hacer excepciones. Ante la duda, preguntar: Fragen kostet nichts (preguntar no cuesta nada), como se dice por estos rumbos.
Por ahora es todo. Si tienen dudas no duden en preguntar. Si hay que corregir, actualizar o eliminar información así como contestar a sus preguntas, lo haré con gusto.
Cordialmente,