De latir mi corazón se ha parado

inadgomez

Madmaxista
Desde
28 Jun 2006
Mensajes
389
Reputación
16
Os recomiendo una película que os hará pasar un buen rato: "De latir mi corazón se ha parado". Trata de un joven que trabaja en el sector inmobiliario de París. Concretamente participa en las actividades relacionadas con el mobbing. Su misión consiste en llenar los edificios de ardillas, cortar el agua y la luz y echar con bates de beisbol o sartenazos a las personas que conviene echar de los pisos. Un encuentro casual le lleva a creer que se puede convertir en pianista, y empieza a prepararse para una audición con la ayuda de una maestra de piano vietnamita. Pero las presiones del sórdido mundo del sector inmobiliario se convierten en algo más de lo que puede soportar.
 
¿Alguien me puede traducir que significa "mobbing"? Es que llevo años viviendo fuera, en Inglaterra, y me pierdo con las nuevas palabras inventadas en castellano como tuning y mobbing.
Gracias
 
inadgomez dijo:
Mobbing equivale a acoso inmobiliario.

Permíteme que te corrija. Mobbing significa acoso jovenlandesal; puede ser inmobiliario, o laboral, o de cualquier otra índole. Se caracteriza por que el acoso es de tipo jovenlandesal o psicológico, no físico -aunque puede complementarse con éste-.
 
El término en inglés se conoce como "bullying"

nypost@work.jpg
 
Perdón, se me olvidaba.

Y lo que se conoce como "Puenting" es en realidad "Bungee Jumping"

bungy.jpg
 
¿O sea, mobbing = acosar, hostigar, atosigar, molestar, jorobar? ¿Pero resulta que alguien se ha inventado el palabro este, y como somos todos tan molones y no había formas de decirlo en castellano, pues todos a mobear?
Si es que picamos como pardillos en todo, cómo no vamos a picar en lo que nos quieran contar de los pisos.
 
Volver