M. Priede
Será en Octubre
- Desde
- 14 Sep 2011
- Mensajes
- 48.825
- Reputación
- 108.182
Y lo mismo Girona y Lleida. ¿Escribimos London o Londres? ¿Deutschland o Alemania? Cómo escriben los ingleses el nombre de España ¿tal cual, o Spain? Cómo escriben el de Cataluña ¿tal cual, o Catalonia? Y vosotros, sopaletos, ¿no sacáis cada vez que una cámara de un cadena extranjera os enfoca el cartel de "Catalonia is not Spain"? ¿Por qué no escribís "Catalunya is not Spain"? Pues porque tenéis que afirmaros aquí, frente a nosotros, lo cual demuestra que sois unos acomplejados.
¿Protestan los alemanes y los ingleses porque no lo escribamos como en su lengua? No, puesto que no son gente estulta a la que hayan idiotizado sus políticos y profesores, y saben que el hecho de que un topónimo se escriba de diferente manera en distintas lenguas se debe precisamente a la importancia de su ciudad o nación. Vallecas se escribirá Vallecas en castellano y en danés. Es cierto que hay nombres que sobreviven sin cambios: Roma, París, Madrid, Barcelona. Pero suele ser la excepción. Y siempre con ciudades; nunca o casi nunca con naciones.
Cómo escriben los catalano-parlantes ¿Zaragoza o Saragossa? ¿Teruel o Terol? Sería ridículo que los zaragozanos y turolenses se quejaran de que los catalanes no escribieran el nombre de sus ciudades tal y como se escriben en su lengua española.
En resumen, grandísimos paletos, en castellano o español se escribe Cataluña, y no Catalunya. Palurdos. Pero claro, como ni siquiera los nombres propios personales respetáis, qué se va esperar. Llegará el día en que para lavaros los dientes delante del espejo os pondréis una barretina convencidos de que así hacéis patria.
¿Protestan los alemanes y los ingleses porque no lo escribamos como en su lengua? No, puesto que no son gente estulta a la que hayan idiotizado sus políticos y profesores, y saben que el hecho de que un topónimo se escriba de diferente manera en distintas lenguas se debe precisamente a la importancia de su ciudad o nación. Vallecas se escribirá Vallecas en castellano y en danés. Es cierto que hay nombres que sobreviven sin cambios: Roma, París, Madrid, Barcelona. Pero suele ser la excepción. Y siempre con ciudades; nunca o casi nunca con naciones.
Cómo escriben los catalano-parlantes ¿Zaragoza o Saragossa? ¿Teruel o Terol? Sería ridículo que los zaragozanos y turolenses se quejaran de que los catalanes no escribieran el nombre de sus ciudades tal y como se escriben en su lengua española.
En resumen, grandísimos paletos, en castellano o español se escribe Cataluña, y no Catalunya. Palurdos. Pero claro, como ni siquiera los nombres propios personales respetáis, qué se va esperar. Llegará el día en que para lavaros los dientes delante del espejo os pondréis una barretina convencidos de que así hacéis patria.
Última edición: