Regístrate tendrás menos publi y formarás parte gratuitamente del foro
  Burbuja.info - Foro de economía > Foros > Política > De onomástica "vasca".
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #51 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 18:45
Burbujista obsesivo
 
Fecha de Ingreso: 27-diciembre-2010
Mensajes: 2.023
Gracias: 123
704 Agradecimientos de 427 mensajes
Iniciado por nomecreoná Ver Mensaje
Indaga tú, y verás que ningún texto romano hace referencia a ningún pueblo de "vascones".

Sigue indagando y verás lo que dice Julio Cesar en su obra "La guerra de las Galias", indaga, indaga, como tú dices y verás quienes eran los pueblos que ocupaban esas tierras, tanto al norte de la frontera como al sur.

Pero no te olvides de venir a contárnoslo.


MECAGÜEN LA MADRE QUE TE PARIO!!!!!!!! jajajajajajajajajajajaj



tu estas jodido de la cabeza!!!!!!!!!jajajajaja


perdon.....es la euforia. COMO SE PUEDE SER TAN.........esque no se ni que adjetivo ponerte! jajajajajaja ostia........este es mejor que ningun otro reply que has hecho nunca macho.......el puto amo.... en fin.

En serio voy a contestarte a esto???

Silius Italicus....Punica....T Livio..... festo.....Plinio....

"Nec Cerretani, quondam tirynthia castra, aut vasco, insuetus galeae, ferre arma morati"

Internet está muy bien, pero donde haya libros....


eh...anda por favor!

Última edición por bigmaller; 09-may-2011 a las 18:50


Responder Citando
  #52 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 20:56
Burbujista obsesivo
 
Fecha de Ingreso: 27-diciembre-2010
Mensajes: 2.023
Gracias: 123
704 Agradecimientos de 427 mensajes
Iniciado por laroelcántabro Ver Mensaje
Sánchez Albornoz (en Vasconia o la España sin romanizar) considera indudable el parentesco entre los iberos, que eran la población primitiva de Hispania anterior a la llegada de las sucesivas oleadas célticas, y los vascones. Sitúa a estos últimos en la Ribera navarra y el occidente aragonés (Huesca, de donde proviene el nombre de su lengua )
En cambio, las actuales provincias vascongadas estaban habitadas por pueblos celtas: várdulos, caristios y autrigones

TOTALMENTE DE ACUERDO CONTIGO! ya era hora! jejeje
y por eso aun no se sabe si esos pueblos que tu llamas celtas hablaban celta o no. los que usamos el euskera nos llamamos (y nos llaman) vascos, aunque los "verdaderos" vascos son los navarros! por eso tanto problema sobre quien es vasco, quien es vascon, quien es euskaldun.......


mu complejo todo. habria q ponerse p de acuerdo en estos temas...y luego ponernos a discutir.


Responder Citando
Estos usuarios dan las gracias a bigmaller por su mensaje:
  #53 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 21:53
Concuñado de Trichet
 
Fecha de Ingreso: 17-febrero-2010
Mensajes: 1.249
Gracias: 2.774
1.022 Agradecimientos de 444 mensajes
Iniciado por bigmaller Ver Mensaje
MECAGÜEN LA MADRE QUE TE PARIO!!!!!!!! jajajajajajajajajajajaj



tu estas jodido de la cabeza!!!!!!!!!jajajajaja


perdon.....es la euforia. COMO SE PUEDE SER TAN.........esque no se ni que adjetivo ponerte! jajajajajaja ostia........este es mejor que ningun otro reply que has hecho nunca macho.......el puto amo.... en fin.

En serio voy a contestarte a esto???

Silius Italicus....Punica....T Livio..... festo.....Plinio....



"Nec Cerretani, quondam tirynthia castra, aut vasco, insuetus galeae, ferre arma morati"

Internet está muy bien, pero donde haya libros....


eh...anda por favor!


Ni los Cerretanos, en otro tiempo campamento Tirintio, ni el Vasco, no acostumbrado al casco, se demoraban en el uso de las armas

Sil. Ita., Pun. III.357-358

Esto es un poema escrito por un tipo que jamás estuvo en España, claro es una referencia romana, pero carece de rigor histórico.

Claro que los vascones tenían nombre antes de que existiera el Castellano, y eran llamados OUASKONES palabra de origen celta que significa los que viven en las altas montañas, curiosamente este nombre se lo pusieron los Cántabros, ya que parece ser los Ouaskones eran una etnia sin tierra, las últimas investigaciones apuntan a la idea de que fueran parte de los 40.000 desertores del ejercito de Anibal. Pero seguro que tú nos traerás una referencia de otro poeta sobre el país de los vascos y vascas.

Pórtate con educación y procura no faltar, aquí estamos para pasar el rato e intercambiar ideas y también para aprender, pero con buena educación, si no eres capaz de hacerlo así, daré esta conversación por terminada.


Responder Citando
  #54 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 22:48
Burbujista obsesivo
 
Fecha de Ingreso: 27-diciembre-2010
Mensajes: 2.023
Gracias: 123
704 Agradecimientos de 427 mensajes
Iniciado por nomecreoná Ver Mensaje
Ni los Cerretanos, en otro tiempo campamento Tirintio, ni el Vasco, no acostumbrado al casco, se demoraban en el uso de las armas

Sil. Ita., Pun. III.357-358

Esto es un poema escrito por un tipo que jamás estuvo en España, claro es una referencia romana, pero carece de rigor histórico.

Claro que los vascones tenían nombre antes de que existiera el Castellano, y eran llamados OUASKONES palabra de origen celta que significa los que viven en las altas montañas, curiosamente este nombre se lo pusieron los Cántabros, ya que parece ser los Ouaskones eran una etnia sin tierra, las últimas investigaciones apuntan a la idea de que fueran parte de los 40.000 desertores del ejercito de Anibal. Pero seguro que tú nos traerás una referencia de otro poeta sobre el país de los vascos y vascas.

Pórtate con educación y procura no faltar, aquí estamos para pasar el rato e intercambiar ideas y también para aprender, pero con buena educación, si no eres capaz de hacerlo así, daré esta conversación por terminada.


Oye....yo encantado de que la des por terminada, mas que nada porque no saco nada, mas que MENTIRAS.ASI de claro. yo encantado de dar esto por zanjado.

me dices que estamos para intercambiar ideas? estamos para intercambiar DATOS y opiniones.

te vuelvo a repetir que mirar en internet es muy sencillo y penoso...... si eso es todo tu aporte ....estas jodido.

LOS VASCOS ANTIGUOS BEREBERES DEL EJERCITO DE ANIBAL. RH NEGATIVO - RED DE TARAZONA DE LA MANCHA

El origen de los vascos: una banda de bereberes cobardes. | La Yijad en Eurabia

Con estos aportes que tu haces el que demuestra falta de educacion eres tu. de forma literal.


Tu me has dicho que los vascones no aparecen en textos de tiempos de roma y te lo he dado, como te crees tu que se hacian las cronicas hace 2000 años? con POEMAS en gran medida, admitelo chico.....Dime de donde has sacado que la palabra ouaskon es de origen celta, en el mismo texto pone que los llaman barskunes, y en otros se habla de que son waskones.

En otro de los aportes cojonudos....se dice que sabino arana invento " el termino EUSK-!!!! tocate los co......nes!!! cuando hay textos escritos del sigloXVl !!!

...ala tio, que en serio que no merece hablar contigo.... ahora resulta q los cantabros pusieron nombre a los vascones.....yaya....., eh....deja de hacer el PUTO RIDICULO. Los vascos somos euskaldunes....asi nos llamabamos, no hacia falta que nadie nos llamase. los que saben euskara.


Tu eres el que falta al respeto difundiendo BASURA (NO ES UNA OPINION). Dime en que trabajos se basan esos textos. dimelo por favor.

https://genographic.nationalgeograph.../es/atlas.html


Mirate esto a ver que puto loco nacionalista vasco se ha inventado lo que pone aqui.

40.000-35.000 B.C. indaga, indaga..........y por mi parte FIN. A esto me refiero cuando hablo de DESINFORMACION Y PROPAGANDA.


Responder Citando
  #55 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 23:15
PPSOE la misma mierda es
 
Fecha de Ingreso: 17-diciembre-2007
Mensajes: 48.849
Gracias: 6.820
51.026 Agradecimientos de 15.327 mensajes
2 para la buchaca y acabamos antes, ala.


por cierto, sabino arana lo que si hizo es la aberracion de juntar el sufijo ADI (que es para kopuru de cosas p. ej. artadi) al prefijo EUSK (que era para personas)

otraa: coincidencia japones euskera:
Coincidencias….. « Txapela buruan eta….


y un enlace de celtiberica:
Celtiberia.net v3.0 - VASCO DENE - Biblioteca


Responder Citando
  #56 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 23:19
PPSOE la misma mierda es
 
Fecha de Ingreso: 17-diciembre-2007
Mensajes: 48.849
Gracias: 6.820
51.026 Agradecimientos de 15.327 mensajes
2.- EL PARENTESCO DE EUSKARA CON OTROS IDIOMAS

Swadesh ha creado un mapa mundial de idiomas actuales según la lingüística comparada, atendiendo a su origen común.

Sus conclusiones coinciden con los estudios anteriores, divide los idiomas del mundo en 12 grupos, a uno de ellos llama "vascodené", y en él estarían incluidos: el euskara, idiomas caucásicos, austronesio, japonés, chouk (Siberia, ya mencionado), esquimal-aleuta, wakash, chino, tiberobirmano, uráltico, dróvido y nadené; lo apaches estarían dentro de éste grupo, siendo los más al sur de América en esta familia lingüística.

El antiguo sumerio también estaría aquí. Los sumerios vivieron en el sur de Babilonia en el 4.000 a. C. era una de las civilizaciones mesopotámicas, de ellos es el escrito más antiguo que se posee (IV milenio a. C.), los sumerios fueron invadidos por los semitas, pero se conservó su idioma como lengua de cultura en torno a Ur, Irak actual, su capital y uno de los centros de población más antiguo del mundo (el más antiguo es Jericó, Jordania, del VII milenio a. C.).

El método Swadesh léxico-estadístico o glotocronológico se basa en la toma de 200 palabras en dos grupos de 100, son palabras clave (pronombres personales, numerales bajos, partes del cuerpo, nombres de parentesco, algunos verbos de acción, algunos adverbios de tiempo y lugar, objetos de la naturaleza, acciones muy corrientes, acciones corporales e interrogaciones). Swadesh asegura que en el vocabulario básico el ritmo de cambio es tan regular en las lenguas, que ha podido crear un sistema de medición del tiempo transcurrido en el que dos idiomas estuvieron relacionados en el pasado, y que hoy están separados geográficamente, por el número de elementos sustituidos de la lista, calculándose a razón de 1,4 por ciento cada siglo, esta cifra no es aleatoria sino fruto de la constatación empírica. Se ha estudiado el inglés y su evolución hasta convertirse en el inglés moderno, lo mismo con el chino mandarín, el japonés y otros idiomas.

Se ve que ese vocabulario básico cambia menos de un 20% por milenio. Estas variaciones en el vocabulario dejan un poso común a dos o más lenguas actuales relacionadas entre sí, que se trata de medir cronológicamente, estableciendo la distancia entre un idioma y sus parientes más modernos. Además de las palabras, algo parecido ocurre con la evolución de los sonidos de las mismas.

Si el número de palabras de misma raíz entre dos idiomas de esos dos grupos de 100 es menor o igual al 5% se considera casualidad, y si es superior se ha demostrado que sería fruto de algún pasado común; se ha estudiado una fórmula sacada de realidades entre idiomas conocidos para, en función del porcentaje resultante, saber cuando se produjeron el contacto entre esos idiomas. Este método se acepta como válido hoy en día por su demostrada exactitud. La fórmula que se usa para saber el tiempo transcurrido entre el período en el que se produjo el contacto y el momento actual es:

t= log c/2log r (t = tiempo transcurrido, c = nº de coincidencias, r = constante de variación).

Vamos primero a ver relaciones fáciles entre idiomas conocidos y el euskara:

2.1 Los romances aquitanos: gascón, bearnés u occitano (la lengua de Oc)

Aquitania es la parte norte de Baskonia, que incluiría al País Vasco continental actual. Los idiomas aquitanos son fruto de la sobreposición del celta y del euskara, idioma del que derivarían el 20% de las palabras aquitanas. Además, los idiomas aquitanos, también tienen una fuerte presencia del latín.

El gascón y el bearnés son variantes del occitano. Muchos de estos hablantes llegaron al Reino de Navarra a través del Camino de Santiago (a partir sobre todo del siglo XII), promovidos por el rey que les daba la carta de creación de villa, para así fomentar el comercio, poblar su reino y recaudar impuestos.

Lo mismo ocurrió en puntos tan dispares como Asturias, Extremadura o Toledo.

Como anécdota decir que el único pueblo fuera del País Vasco donde se habla euskara es un pueblo de Biarno o Bearn, pero su gente ya no es vasca (Eskiula, cerca de Maule).

En San Sebastián se llegará a hablar gascón junto al euskara, tras la repoblación con francos de San Sebastián de Hernani, nombre anterior de la capital gipuzkoana, como se verá más adelante, dejando topónimos como Urgull, Ayete, Polloe o el cabo Higuer. Se habla gascón desde el siglo XIV hasta el 1919.

También se habló gascón en Pasajes, Sangüesa, Estella o en Bermeo.

Por otra parte, parece demostrado, así lo admiten todos los lingüistas actuales, que el euskara aquitano es la base de todos los demás euskaras o euskalkis (dialectos), del que su pariente actual más cercano es el dialecto suletino o zuberotarra (xiberutarra como dirían ellos). Los aquitanos (los ausco) son la principal tribu vasca a la llegada de los romanos; en Aquitania se encuentran las cuevas más importantes y abundantes del paleolítico, siendo el núcleo de donde nacieron los vascos.

2.2 El castellano y el euskara:

Las primera palabras en castellano se consideran las halladas en las glosas emilianenses allá por el siglo X. En las mismas glosas, a sus márgenes y a modo de aclaración, el mismo fraile habría escrito las primeras frases en euskara: "güec ajutu dugu" y "izioqui dugu" ("nosotros hemos ayudado" y "hemos encendido"). Estas glosas fueron escritas en San Millán de la Cogolla, La Rioja, cuando en esas tierras se hablaba euskara por el 100% de sus habitantes y pertenecían a la corona de Navarra, no a la de Castilla. En ésta época todos los habitantes riojanos eran vascos como hoy pueden serlo los de Lesaka.

Sin embargo parece más probable que esas palabras se encuentren en romance navarro (o navarro-aragonés que especifican otros, pero es innecesario pues Aragón todavía no existe como ente independiente y todos son navarros como también veremos); idioma muy común en el Reino de Navarra y predecesor del castellano, en el que se escribían la mayoría de los pocos textos de entonces.

Sólo el clero, unos pocos escribanos y parte de la clase dirigente sabía escribir en la Alta Edad Media y lo hacían en romance navarro, gracias a su parecido al Latín, idioma con grafía conocida y con el que se mezcló el euskara para formar este romance, como era lógico, pues todos los habitantes del reino de Navarra en el siglo X hablaban euskara, y por otro lado, tierras del reino navarro como el Sur de la hoy provincia de Navarra, La Rioja, La Bureba o Alaba, sí se romanizaron.

Sólo al sur de Olite o Herriberri el porcentaje de vasco-parlantes era pequeño, y más bien de gente venida de más al Norte, tras la conquista musulmana que acabó con el euskara de la zona tempranamente, y la posterior vuelta de estas tierras al reino navarro como se narrará.

Sánchez Albornoz (Madrid 1893-Ávila 1983), catedrático de historia en las universidades de Madrid, Barcelona y Buenos Aires, dice textualmente: "el Reino de Navarra desde sus comienzos en el siglo X usó promiscuamente dos lenguas habladas: el vasco y el romance navarro, afín al castellano". Tiene una parte de verdad pero el texto es exagerado, en el uso diario en las zonas menos romanizadas sería el euskara el único idioma (la mayoría de Euskal Herria fuera de las cuidades y Sur).

Por eso no es extraño que el primer poeta castellano reconocido, Gonzalo de Berceo (siglos XIII-XIV) sea un clérigo secular del mismo monasterio de San Millán da la Cogolla y en sus textos (Mester de Clerecía) aparezcan numerosas palabras en euskara, como su personaje Don Bildur (Don Miedo).

Finalmente, Menéndez Pidal, filólogo e historiador español más prestigioso del siglo XX (A Coruña 1869-Madrid 1968), presidente de la Real Academia de la Historia y estudioso del origen del castellano, sostiene "el incuestionable substrato vasco del idioma castellano" (nota tomada de "Un buclé melancólico" de Jon Juaristi).

El castellano nació en el perímetro Bilbao-Santander-Ebro, en la Castilla Vetula vasca, de ahí el nombre "castellano", pero que nadie se lleve a engaño, la zona era vasca y de habla vasca al 100% hasta el siglo XIV, como también veremos.

Es el territorio de la antigua tribu vasca de los autrigones de la que hablan los romanos, que entre los siglos IX-X crean un nuevo idioma derivado del romance navarrro y el euskara que hablaban: el castellano.

Tal y como lo aseveran Sánchez Albornoz y Menéndez Pidal (los mejores historiadores de España del siglo XX) el castellano nació en tierras vascas y mantiene un substrato vasco, claro en algunos elementos considerados específicos del castellano, como alguna consonante, presentes también en el euskara, o el uso de sólo cinco vocales (frente a las siete del catalán, por ejemplo).

A modo de anécdota señalar que los reyes navarros utilizaron el romance castellano como lengua para sus escrituras oficiales 60 años antes que lo hicieran los propios reyes castellanos que usaban el latín; ambos romances, el navarro y el castellano, lo son del reino de Navarra.

Palabras vascas del castellano: pizarra, zurrón, izquierda, zulo, moza (de motza, "corto", pues las mujeres solteras vascas en la Edad Media llevaban el pelo así frente a las casadas que lo llevaban largo y recogido en un complicado tocado de forma fálica, prohibido luego por la Iglesia Católica), chiquito, chaparro, chaparrón, chabola, cencerro, cachorro, cazurro, aquelarre, ama (de casa, de cría, de llaves). Además de otras de origen probable vasco como ciénaga y más.

Por lo tanto y como conclusión: el gascón, bearnés y demás dialectos aquitanos, así como el romance navarro y el castellano, son romances vascos, creados por los vascos en su contacto con otros pueblos, los romanos y los celtas.

2.3 El íbero y el euskara:

Los íberos son un pueblo originario del norte de África que habitaron el Levante español sobre los también africanos capsienses anteriores, así como la zona montañosa del interior peninsular, desde el siglo VIII a. C., donde dejaron numerosos vestigios arqueológicos y formaron con los celtas el pueblo celtíbero.

No es éste el caso de Baskonia, donde no ha sido encontrado resto alguno íbero y sí algunos asentamientos celtas, sobre todo en Aquitania y sur de Baskonia, siendo mucho más escasos en el resto.

Los íberos eran un pueblo más evolucionado materialmente que el vasco, por lo cual es lógico pensar que éstos copiaron técnicas de aquellos y adaptaron palabras a su vocabulario de las nuevas aportaciones tecnológicas íberas. Los íberos trajeron el bronce y el cobre y por tanto la metalurgia.

Los vascos ya debían conocer el oro y la plata para ésta época pues llamaron al estaño "zirraide" (literalmente: parecido a la plata) y al cobre "urraide" (parecido al oro). Curioso como significativo es el nombre del herrero en euskara "arotz" (a veces ebanista), que es la misma que extranjero o extraño (arrotz).

Lo que sí es indiscutible es la no-relación entre la cultura íbera y la vasca, otra piedra en el camino para los que quieren ver que el euskara viene del íbero, como lo fue el Alemán Humboldt, creador de esta teoría, apoyada con entusiasmo por algunos historiadores españoles, por la que los vascos serían un reducto de los íberos que poblaron casi toda la Península Ibérica. Los datos arqueológicos muy anteriores a la llegada de éste pueblo de claro substrato vasco, la continuidad de una población desde el paleolítico en tierra vasca o la presencia de protovascos en zonas en la que nunca llegaron los íberos (como el País Vasco actual o Aquitania), también desmienten ésta posibilidad.

Sí tienen ambos idiomas parecida morfología, una división en sílabas de vocales y consonantes también parecida, sin embargo, la sintaxis por ejemplo, es muy diferente.

Con todo ello, hoy en día estamos en condiciones de descartar el tantas veces argumentado origen íbero del euskara, teoría ya rechazada entre otros, por el ya fallecido lingüista vasco Luis Mitxelena, de reconocida fama mundial en este tema, o por A. Tovar o Julio Caro Baroja entre otros.

Todo esto no es óbice para asegurar que dos pueblos que estuvieron en contacto tantos siglos es seguro que se prestaron algunas palabras, sobre todo en las zonas limítrofes, pero el euskara ya existía a la llegada de los íberos incluso en tierras que ellos ocuparon, por tanto un trasvase mutuo de palabras es más que probable.

En este caso, el mencionado estudio léxico estadístico (aunque no se sabe como se pronuncian se han encontrado escritos en íbero), nos dice que la relación entre el euskara y el íbero es menor a un 5%, luego este método también descarta un contacto tan profundo como pretendía Humboldt.

Como anécdota para el que quiera seguir indagando, comentar que el texto más antiguo encontrado en la Península Ibérica es un texto escrito en plomo y encontrado en Alcoy (Alicante) con 336 letras jónicas del siglo VI a. C., se trataría de un texto posiblemente vasco de una tribu indígena de la zona (¿venida en la época magdaleniense desde Baskonia?) que abarcaría hasta la actual Granada (antigua Iliberris, nueva ciudad en euskara) del que poco se sabe, pues no se entiende ni se vislumbra su significado ("orígenes de los vascos", Estornés Lasa).

2.4 El beréber y el euskara:

"Imazigen" es como se llama así mismo el pueblo beréber y significa "hombres libres"; beréber deriva del latín y viene a significar "balbuceo". El beréber o bereber es un idioma camitosemítica (Asia Menor, actual Israel y países anexos) que se habla en el norte de África. En su máxima extensión se ha llegado a hablar en los actuales Marruecos, Mauritania, Libia, oeste de Egipto y las tribus tuaregs del norte de Malí y Níger (aún hoy lo hablan) y en el sur del Sahara. Es un idioma dividido en muchos dialectos.

El porcentaje de relación léxico-estadístico del euskara con el beréber del Sur es de un 7% y con el beréber de la zona de Rif (zona montañosa entre Marruecos y Argelia) es de un 6%. Luego sí hay una relación o substrato común entre ambos idiomas.

Se cree, por el porcentaje de relación, que el contacto tuvo lugar hace unos 8.000-9.000 años. Luego explicaremos cómo se pudo dar esa relación.

En beréber los nombres dados a los animales son muy parecidos a los dados en euskara. "Aker" (macho cabrío en euskara) "iker" en beréber, "asto" (burro) "ezet" en beréber (hay que fijarse en los fonemas, no en como se escriben actualmente, el contacto se dio hace 9.000 años), también coinciden en la forma de decir caballo, cuervo, río, hermano, yacer, nombre ("Izen" e "isem") "yo" y otros.

Hay que mencionar en éste análisis a los guanches, habitantes anteriores de las Islas Canarias a la llegada de los españoles. Por los escritos encontrados (la arqueología lo ratifica) se cree que los guanches hablarían un idioma beréber y serían en su mayoría de esa procedencia. Debido al aislamiento de las islas este idioma mantendría un grado de relación con el euskara mayor que el beréber del Sur y el de Rif. Se ve muy claro en la utilización del verbo auxiliar que sigue la misma pauta de tablas que el euskara, el parecido se acentúa con el euskara bizkaino (nor-nori, nor-nork etc., que todos los que hemos estudiado euskara hemos visto). Como anécdota contar que los primeros conquistadores de las Islas Canarias creyeron que los nativos hablaban euskara.

Recordar que los beréberes son de origen Cro-Magnon. Serían probablemente los parientes antropológicos más cercanos a los vascos con los del caúcaso.

2.5 Los idiomas caucásicos y el euskara:

El Cáucaso se encuentra a 4.000 kilómetros de los Pirineos. En él conviven cerca de 50 pueblos diferentes con sus idiomas. Entre ellos 3.8 millones de georgianos y 100.000 circasianos. La relación léxico-estadística de estos dos idiomas con el euskara es del 7,52%, más alta que con cualquier otro idioma del mundo.

El contacto se produjo en el magdaleniense hace unos 10.000 años, según éste método.

Con el resto de los idiomas del Cáucaso, con los Kabardiano, abkahziano del noreste y con los idiomas katvelianos del Sur (megreliano, svaniano etc.), tiene el euskara parecido en la tipología (verbos, el ergativo etc.) y en la etimología de algunas palabras, pero su la relación léxico-estadística con todos ellos es menor al 5%.

Para los curiosos recomendar el libro "El origen de los vascos" de B. Estornés Lasa donde se citan palabras comunes caucásicas y vascas, como el "gu" (nosotros) del euskara común al georgiano y svano, el "zu" (tú) del euskara y la misma palabra del cherkese etc., según este autor habría centenares o miles de paralelismos. También existen paralelismos en aspectos sintáticos, como en el uso del ergativo (verbas transitivos-intransitivos, formas Nor-Nori-Nork) que no se dan en ningún otro idioma europeo y que también se dan en el tibetano y en el burushaski en el mundo (aunque este último lo ha perdido recientemente); o en el modo reflexivo de hacer frases como: "he visto mi cabeza en el espejo" (nire burua ispiluan ikusi dut), y no: "me he visto en el espejo", que sólo se da en el georgiano además de en el euskara. La /h/ transpirada, elemento propio del euskara, tiene su equivalente en los idiomas caucásicos.

Otro elemento común de los idiomas caucásicos y el euskara es el uso de base veinte para contar, que también es común al burushaski; para entendernos, en euskara: hogei es veinte, berrogei (dos veces veinte, luego cuarenta), hogeitamar (veinte y diez, luego treinta) etc., incluso hay textos, de los primeros en euskara, donde el número cien (ehun en euskara) se dice bostogei (cinco veintes) o para cientosesenta zortzitan hogei (ocho veces veinte), por ejemplo.

El beréber por el método léxico estadístico no está relacionado ni con el árabe, ni con el egipcio, pero tampoco con el georgiano, sí con el euskara (y con los idiomas cadmitosemitas como queda dicho, del que procede). Luego el euskara es un idioma emparentado con el georgiano y con el beréber, pero éstos no lo están entre sí.

Se intentará explicar a continuación.

No existe ningún otro idioma con los que se ha emparejado el euskara por el método léxico-estadístico que dé un porcentaje de correlación superior a ese 5% crítico. Ni tan siquiera el etrusco parece guardar relación con el euskara como alguna vez se ha creído (los etruscos eran una tribu nacida en el norte de la península italiana entre los ríos Arno y Tíber que vivieron durante los siglos X al VII a. C., de los que se han encontrado más de 10.000 inscripciones no descifradas pero sin aparente relación con el euskara).



3 POSIBLE EXPLICACIÓN A LOS PARENTESCOS

Vamos a apoyarnos en la argumentación final en los siguientes elementos (además de en los ya expuestos): la evolución del euskara, préstamos de otros idiomas y topónimos.

Antes de ver los préstamos que otros idiomas han hecho al euskara y ver los topónimos vascos que nos dan una idea de su expansión en el pasado, hay que saber como ha evolucionado el euskara desde que se tiene noticia escrita de él (época romana) y ver así si ha cambiado mucho, lo que nos dará una pista de hasta qué punto han influido esos contactos, invasiones y conquistas en el idioma.



3.1. Evolución del euskara

¿Se parece en algo el euskara actual con el que se hablaba en el pasado? Según Estornés Lasa en su libro ya mencionado: "Examinando nuestro Euskara y el contemporáneo de los romanos según el léxico conservado en las lápidas funerarias latinas, nos lleva a la conclusión inaudita de que ha permanecido la lengua vasca casi inmutable en su carácter y aún en cuanto al detalle de sus formas. No debió de revestir pues, una forma y un léxico muy alejados del actual. Esta nula evolución durante dos mil años nos permite seguir calificando de "vasco" al euskara prehistórico".

Sirva de testimonio de lo dicho las pocas palabras vascas que de la época romana han llegado hasta nosotros y sus formas actuales:

3.2 Topónimos de raíz vasca fuera de Euskal Herria

Empezamos adelantando varios:

España: zona de la antigua Baskonia ("Uzquiza" u "Oña", como los banderizos oñacinos, en Burgos, el Valle de "Arán" de Lleida y de otras zonas, donde "Aran" en euskara significa valle; pero hay muchos); además: Asturias, Cantabria (estos dos también formaría el núcleo de Baskonia antes de la llegada celtíbera), Rías Bajas gallegas (por ejemplo Bayona, Egibarri o Mondariz, mendi+aritz), Levante, Centro (comarca del Tajo) y Sierra Nevada, en ésta última por ejemplo: Iznalloz, Veleta (Belate: puerta de cuervos); el anterior nombre de Granada, Iliberris es igual al anterior de Elna en el Rosellón francés (donde Iri+berri = ciudad+nueva), podría ser vasco, pues se sabe que había una tribu indígena interior que no fue invadida por los pueblos que llegaron a las costas andaluzas hasta la llegada de los romanos, su lengua hablada sería la misma que la de los textos de Alcoy y Liria que hemos mencionado.

Francia: los hay por toda Aquitania (toda la zona de la antigua Baskonia, por ejemplo Tolouse=Tolosa, o Garona, comarca de trigo), macizo central y el Ródano. Los veremos.

Italia: Liguria (zona de Génova, antiguo pueblo conquistado por Roma en el siglo III), Etruria (entre los ríos Arno y Tíber), Oscia (antiguo pueblo Osco al Sudeste de Roma, del que poco se sabe; nombre en protovasco que tiene sus equivalentes en la comarca astur-gallega y en otros sitios de España como veremos también), todos ellos en los Alpes y Sicilia.

Portugal: comarca del Tajo y el Norte, frontera con Galicia.

Cáucaso: en Georgia por ejemplo Gorbeya (como el monte entre Bizkaia y Alaba) y en Armenia el monte Ararat (como la sierra Aralar entre Alaba, Gipuzkoa y Navarra) o Gora (montaña en el idioma de la zona, "arriba" en euskara).

Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda: (con gran presencia de restos Cro-Magnones) Todas las terminaciones en "-barri" o "-berri"; la palabra "Landa" por ejemplo o el río Gara (Irlanda). Las zonas mineras de Escocia e Irlanda de Carrick ("Karr"=piedra) o las palabras Scoth (sonido "–sk" del que hablaremos) y Glasgow (sonido "gasco").

Área beréber: palabras con la voz "-barri" de la época magdaleniense como en Sugabarri, Zuchabbarri (Ptolomeo) o Succbar (Plinio). Otros con la raíz formadora de topónimos vascos "-Gar)a" (altura): Garb, Garian, Gardaya y algunas más.

- Sobre Aquitania hay numerosa bibliografía, para nombrar algo que todo el que sepa un poco de euskara se dará cuenta: Las Landas, Landa = prado, es uno de los topónimos vascos más comunes que da lugar a muchos apellidos como Landaburu, Landa etc.

Aquitania= Auski+tania, donde auski es la tribu alrededor de la ciudad más importante de todas las tribus vascas de la época romana: Iliunberri, "nueva ciudad buena", es decir, Villabona (luego transformada en Auch, de ausko).

Al norte del río Adur (Baiona), zona de Burdeos, Avignon, Alvi, Perigueux, Limoge, Cognac existen:

Garein, Larruy, Larrousseau, Arsague, Berguey, Carrey, Orist, Uza, Arrats, Arize, Andiran, Alós, Artix, Valata, Arthes Arre, Salazac, Ardeche, Berrias, Lescuri, Lain, Issone, Anders, Loize, Garraux, Garrech, Garrabet, Garat, Gar, Garaison, ríos Gardón y Gard, Ardour, Ajain, Lascot, Urbise, Arnas, Lascaux, Banize, Aizon, Garin, Garites, Garoupe (Provenza), Ihury etc. Alguno está en la zona de Poitiers y Bourges, pero son más escasos, lo mismo que desde Tours a Dijón donde apenas hay.

Como queda dicho Aquitania es casi seguro la cuna del euskara y los dialectos aquitanos tienen un 20% de su vocabulario en euskara.

- En el País Vasco actual no hace falta comentar, lo mismo que en La Rioja o la Bureba (norte de Burgos) donde los topónimos son tan abundantes que no merece la pena hacer una lista, basta con coger un mapa. Por ejemplo entre la Bureba y La Rioja con la forma "barria" (nuevo) existen: Chavarría, Arambarri, Olabarria, Ubarria, Barria, Chibarria, Echevarría, Labarría, Zirumbarria, Zibarría, Zubarría, Tambarría, Ilibarre, Chavarre o Zadubarre.

Topónimos vascos recogidos por el historiador navarro B. Estonés Lasa:

- Del Ronkal al valle de Arán (En Lleida):

Benabarre, Zoriza, Quinboa, Lujiarre, Lascuarre, Luparre, Bizberri, Astu, Arbe, Axpe, Arbe, Cenarbe, Javierregay, Achar, Lizarra, Gistain, Eunate, Artaso, Artasona, Barosa, Ayerbe, Bisauri, Loarre, Aisa, Besos, Acon, Larres, Biescas, Escarrilla, Lanuza, Basaran, Bergua, Ara, Ecuain, Yaga, Arazas, Suelza, Barrosa, Yna, Ainsa, Gerbe, Nabal, Arro, Benasque, Ariste, Chia, Serraduy, Isabena, Barasona, Estada, Aren, Barruera, Escuñau, Esera, Bonaigua, Espua, Isona, Cuarte, Gurea, Biscarrués, Ardisa, Erla, Bolea, Arascués, Esquedas, Aniés, Sabayés, Belarra, Hirbike, Mascún, Guarga, Basa, Estrron, Escaldes, Engolasters, Esquella, Aranza, Esabol, Escardars, Estana, Nabas, Cuart, Aña, Gurri, Maya, Bascara, Estiche, Jubierre, Ballobar, Escarpe, Algerri, Ibars, Aytona, Asco, Estanga, Urria etc.

- Desde Zona centro y Este, Bearne a Perpiñán en Catalunya:

Urgel, Garrotxa, Gurria, Gerri, Esterri, Aran, Illegerri, Muga, Arices, Arrabi, Arbizón, Art, Arudi, Aspe, Bastan, Bigorre, Esterre, Estibete, Irhaxe, Isabe, Ezeste, Laruns, Nabarrenx, Seberri, Sarrance, Urdos, Aramitz, Areta, Lana, Lurbe, Escot, Lescun, Etsaut, Ordos, Bescat, Aubisque, Aucon, Agos, Escubes Coarrece, Benejaco, Izabit, Estam, Aspin, Estarbielle, Estenoz, Ardet, Orla, Sentein, Aucacein, Herran Lacabe, Izaut, Astiz, Lescar, Monein, Meritein, Bearn, Benabarne, Garrotxa (Catalunya y Teruel), Estibeaux, Arzac, Lescar, Lez, Isabarri, Biescas, Maya, Muga, Lecarre, Bizberri, Ysabena, Ainsa, Escuain, Gardesse, Igon, Escaro, Aytua, Algerri, Gerri, Sahorre, Arria, Urbanya, Oix, Oñar, Ares, Belaitus, Ossau, Lourdias, Issor, Buci, Aressi, Lourdes...

- Desde Encartaciones hasta Asturias:

Besaya, Ubiarco, Orena, Oiza, Barcena, Aguayo, Garoña, Arce, Selaya, Arredondo, Eskalentes, Otañes, Escaño, Mena, Amaya, Salazar, Illaña, Escalada, Bunbena, Zalduendo, Urrez, Mencilla, Urquiz, Basconcillos de Tozo, Basconcillos (raíz "vasco"), Basconcillos de Muño, Bascones de Zamanzas, Bascuñana, Bascones de Agua, Bascuñuelos, Villabáscones de Sotoscueva, Matasutxa, Aizola, Garrula, Besgas, Bela, Garoña, Barciña, Ameyugo, Arraya, Bureba, Metolabarrena (Burgos), Oña etc.

- Asturias:

Anzas, Aguin, Aguiño, Anzo, Araniarii, Arancedo, Arante, Arbosa, Aradan, Arbon, Arnoya, Arnala, Arquide, Cartea, Caraondio, Caranga, Cubia, Iboya, Iramola, Urria, Muñas, Olaqui, Obanza, Orua, Ouria, Oscos, Garaña, Garaba, Turia, Uria, Urbies, Urra, Mendones, Mendacha, Carrandi, Bascones, Vasco, Urubio, etc.

- Galicia:

Anduriña, Agor, Agorjoi, Ainzua, Aran, Ariz, Ardaña, Arrasa, Arzua, Belesar, Goris, Irijo, Iza, Larrae, Larazo, Laracha, Menda, Nazara, Carrabate, Carraceda, Carracha, Garrida, Garea, Garabal, Garavide, Urros, Sada, Sarria, Umia, Arnoso, Aranoya, Zamay etc.

- Portugal:

Carregosa (Portugal, "Carr" se considera un topónimo protovasco de los más significativos), Carreço, Carrapateira, Garraia (Sierra), Urrios, Urra, Mendoça, Caraceida, Basconcillos, Arnoso (no viene de arena sino de arn=pedregal, como en Arnedillo riojano), Arnoya, Larradi, Arneiro, Atalho, río Arga, río Toria (el nombre Turia o Toria es una constante, donde "ur" y "uria" nos habla de "agua" y "torrente" muy común en zonas donde se hablaba euskara) etc.

- En Catalunya que no sea Pirineo por ejemplo:

Arbós (Figueras), Alós de Balaguer, Báscara, Ibars, Araya, Artaj, Algar, Aldaya, Arteas, Bugarra, Tolosa, Zarra, Algarra, Garrancha, o Caroch (todos hacia la costa) etc.

- Al sur del río Júcar (zona de Cuenca a Valencia) hasta la misma Granada:

Orcheta, Buscarro, Muria, Elosa, Alatoz, Ulea, Los Urrutias, Zubia, Illora, Jabalaiz, Espeluy, Oria, Algar, Iznate, Adamuz, Mengibar, Garres, Arriate (junto a Ronda) o Encarroz, Garrucha (Almería, canteras de mármol, se parece a la pirenaica catalana Garrotxa y a la Sierra Garrocha de Teruel, donde "Garr" o "Karr" es un topónimo vascoide que significa "piedra") etc.

- Interior de la Península Ibérica y resto (mucho menor):

Duero (se deriva de Atur), Kalpe ("bajo la piedra", antiguo nombre del Peñón de Gibraltar), Aranda, Muñogordo (Segovia), Muñozas (Zamora, muño=colina), Turia (Valencia), Urci (ciudad bética), Anas (río bético), Caraca (Guadalajara, hoy se llama Taracena), río Carrantona (Vallecas, Madrid), Garoces (Toledo), Garaballa (Cuenca), Carrizona (Ciudad Real), Carrahola (Cádiz), Carranque de Yuso y Carranque de Suso (Toledo, hoy sólo queda Carranque sin más), Garray (Soria), Garrocha (Teruel), Bascones de Ebro (Palencia), Bascones de Ojeda (Palencia), Bascuñana (sierra de Cuenca), Básculoa (pueblo de la Bética), Vascos (Toledo), Villa Uascón y Uascones (Soria 1120), Zayas de Bascones (Soria), Bascones (Burgo de Osma, Soria), Gascueña (Cuenca). También entre el Ebro, nacimiento del Duero y Guadalajara: Zaya (varios), Aranda, Aranjuez, Arandilla, Arganda, Orusco, Atea, Amaya, Iruecha, Irueste, Ariza, Armuña, Escariche, Duron, Ardoz, Pioz etc.

- Sobre Sicilia es interesante la nota del poeta latino (años 25 al 101) Silio Itálico (Pnic.lib.14,v.34): "los campos de Sicilia fueron primeramente cultivados por los pueblos de los Pirineos que se dijeron sicanos de un río de su tierra". La palabra "sicano" podría derivar el río Cinca de los Pirineos pero no se sabe seguro.

- En lo que respecta a los Alpes sí he encontrado un estudio profundo en un libro de Federico Krutwig (Garaldea) reproducido por Juan Martín Elexpuru:

Dice Federico Krutwig, nacido en Bizkaia de padre alemán (sociolingüista y político, titulado por las universidades de Bonn y la Sorbona), que antes de la llegada de los preindoeuropeos se hablaban en Europa y parte de Asia una serie de idiomas emparentados entre sí y que tendrían una cultura muy fuerte que se mezclaría con la que traerían estos pueblos invasores. Krutwig relaciona la civilización de la Dordoña y Altamira con las posteriores de Troia (el anterior nombre de esta ciudad es Ilion, donde ili= iri, ciudad en euskara), Sumeria o Babilonia.

Esto suena a excesivo asi que nos centraremos en elementos claramente demostrables. Para este lingüista especializado en idiomas orientales, la palabra "Alpe" vendría de "Harpe", "bajo la roca" en euskara.

Para justificar la presencia vasca en los Alpes señalar los siguientes topónimos de Aosta, Lombardia y Piamonte (notar que Piemonte en italiano, Pie+monte=Harpe=al pie de la montaña, como el "Auñamendi" mencionado como nombre vasco dado a los Pirineos):

Artanavoz: arta= roca (harkaitz), naba=planicie, hotz=fin

Ayas: aia=vertiente, as= de atrás

Arbelei= arbel=pizarra (arbel), ei=punta (hegi)

Arieta: Arrieta (lugar de piedras)

Arroil: garganta montañosa (igual en euskara).

Arrobi, Arpe, Aran, Arpeta: "nido de aguila" (arrano habi), "bajo la piedra", "Valle" y "Valle bajo las piedras" respectivamente (valle es "haran" en euskara).

Gane: cima (igual en euskara).

Lesache, Lessona, Lezetta: sima (lezea, Lezona, lezeta en euskara)

Loy: lohi (barro, tierra húmeda en euskara)

Orio: como el río Gipuzkoano.

Oyace: Ohiane (selva).

Oren= orein (ciervo).

Etc.

En Lombardía existen muchos nombres con la terminación "ate", tan común en el País Vasco y que significan lo mismo: "puerta", "paso":

Albizzate, Alzate, Lazate, Velate, Lurate, Lainate, Azzate, etc., todos en Lombardía que en muchos casos se calcan con los del País Vasco. Existen más de 200 de estos topónimos en 100 kilómetros.

Para Elexpuru existen tres zonas con claros topónimos vascos:

La de mayor extensión, que abarcaría el norte de Piamonte, Lombardía y Aosta en Italia (zona de Milán y al Norte) y el cantón Suizo de Ticino, además de los ya mencionados, existen: Azasca, Andrate, Aranno, Artore, Arbedo, Arese, Arizzano, Arona, Arola, Arrobio, Arzo, Ascona, Balzola, Barasso, Bettola, Biasca, Gabiola, Gauna, Gazza, Gordola, Landarenca, Lesa, Oria, Ossola, Zubiena etc.

La zona de Liguria, sobretodo alrededor de Savona y la parte Norte (cerca de Génova): Aiona, Albissola, Ardola, Berri, Carcare, Olano, Orba, Ormea, Savona, Varezze etc.

Ladinia (cerca del Tirol y Trento): Agordo, Andraz, Arabba, Ardo, Arta, Ega, Gardena, Gares, Lasa (Tirol), Maia, Mendola (Trentino), Padola etc.

Los ríos Lambro (niebla en euskara) y Olona (zona de mijo?) son dos ríos que pasan por Milán. Ubaye es el río que hace frontera con Francia, el Ega en Ladinia, Bai de Dones es un lago de los Dolomitas. Aiarnola, Arlas, Arblatsch (sonido Tz), Aralalta, Cima de Gana Bianca (gana=cima en euskara), Ormea (pared en euskara) etc., son montes alpinos. También hay muchos valles con la terminación –asca, que en suletino (zuberotarra, tribu ausko) significa valle como en esta zona: Val di Anzasca, Val di Verzasca etc.

También se producen "coincidencias" en los dialectos e idiomas de la zona:

Asciola= hacha ("aizkora" en euskara)

Astore= cernícalo ("aztore" en euskara)

Baita= borda (casa del pastor).

El uso de la "TZ" y la "Z" silbada también es más propio del euskara y no de los idiomas latinos de la zona.

Para completar el estudio comentar que en los Alpes se hablan una serie de dialectos (del alemán, italiano y francés) y 5 ó 6 idiomas: romance (0,7% de Suiza, 50.000 hablantes), el ladino (dialecto del anterior, centro de los Dolomitas, 10.000 hablantes), Friulo (500.000 hablantes, frontera, Austria, Eslovenia, Italia), Occitano (200.000 hablantes, ya comentado su origen, zona de Piamonte), Esloveno (80.000 hablantes, frontera con ese país, Trieste y Gorizia). También se dan muchos parecidos entre la mitología de los Alpes y la vasca.

- Otros topónimos vascos en Italia:

Venasca (Liguria), Benasco (Génova), Beaschi (Pavia), Benéche, (La Chapelle), Venasque (Vaucluse), Ausona, Liberi (Nápoles y Campania), Orria (Salermo), Anzi (Potenza), Abriola (Potenza), Banzi (Potenza) etc.

El autor argentino Gandía dice "El pueblo vasco es el pueblo más viejo de Europa. Su lengua es la que se hablaba desde el Cáucaso al Atlántico y desde el norte de África al norte de Europa en los períodos paleolítico y neolítico. Los arios o indoeuropeos, los etruscos, los íberos y otros pueblos de la antigüedad son posteriores a los vascos".

3.3. Préstamos de otros idiomas:

Vienen del celta pocas palabras, algunas serían incluso de forma endeble. Ejemplos aceptados son: hogei (veinte), mando (mulo) y tegi (lugar). Sí es celta el nombre Gallego (del río y también del pueblo), hoy tierra de Aragón, derivada de la palabra "Gallaicus". También parece serlo el nombre "Deva" (quizás de "divino"), en el caso del río gipuzkoano sería el único vestigio en esta provincia de que hubo celtas. Existe el nombre Deva en el Miño, en Avilés, Cantabria, Huesca, Francia, pero también en la India o en Mesopotamia. Otros ven en él la palabra "Ibai" (río) (autores como Tovar o Schuchardt, de reconocido prestigio) de donde viene "Ibar" (vega del río) y de ahí la palabra castellana y portugüesa "vega". Recojo éstas anotaciones sin entrar a valorarlas.

La raíz latina aparece en muchas palabras vascas como "eta" ( conjunción "y"), "zeru" (cielo, frente al "ortzi" anterior), "pago" (pagus), "errota" (molino, de "rotar"), eliza (iglesia), aingeru (ángel), sekula (nunca), gaztaña (castaneam), piku (ficum, higo), geriza (caereseam), golde (culter), akulu (aculum), aingura (acorum), solairu (solarium), gaztelu (castellum), kate (catenam), errege (rex, regem), lege (legem), katu (gato, animal procedente de Egipto), bake (pacen, pax), foru (forum, en un principio desginaba un mercado público, no confundir con las leyes), meta (montón de grano), zekale (centeno), txertatu (injertar), Deusto (barrio de Bilbao) etc.

En los numerales bi, sei o zazpi (números 2,6,7), Estornés ve una relación con el latín mediante idiomas que formaron el propio latín o de casualidad y no directamente durante la conquista romana, como lo demostrarían el uso de palabras semejantes en idiomas no romances ni con relación conocida con el mismo, como el indoeuropeo sanscrito (sas, saptam, 6 y 7), o el gótico (sahis, 6), o lituano (sesi, 6) entre otros.

Del latín vendría "agur" (adiós), de "auguri" (buena suerte), de donde viene también la palabra en castellano "augurio".

Árabes son albaitari (veterinario en ambos idiomas), alkate (alcaide) o aitzaki ("al xaki", excusa).

Pero lo más sorprendente es que los préstamos también se hicieron al revés en el caso de "baso" (monte) y "txiqui" (pequeño), con el mismo significado en ambos idiomas (grafía diferente) y de origen vasco. De txiki, ttipi en Iparralde, vendría el "petit" francés o las palabras de raíz "chiqui" del castellano.

3.4. Como el euskara se va perdiendo en Baskonia:

El área de habla euskérica en el siglo XVII la delimita claramente el escritor navarro Axular en su obra "Gero": las siete provincias vascas, más: La Rioja, Bearne, Alto Aragón, Bigorra -al norte de Huesca, Francia- y algunas comarcas pirenaicas más como Ribagorza o el Valle de Arán. En los siglos posteriores se ha reducido aún más en extensión, hablándose en: Bizkaia (salvo Encartaciones), norte de Alaba, Lapurdi, Zuberoa, Gipuzkoa, centro y norte de Navarra; aunque ha aumentado el número de vasco-hablantes debido al crecimiento de la población.

Los indoeuropeos, celtas, íberos, romanos, merovingios, francos, visigodos y musulmanes van mermando el área de influencia del euskara, creando zonas bilingües, como iremos narrando en los episodios sucesivos, hasta quedar el euskara reducido a su núcleo inicial, el territorio de Baskonia descrito.

En época romana, la aportación de esclavos procedentes de otras partes del Imperio hacia las zonas de del sur de Navarra que pudo ser relativamente importante contribuyó, unido a un mayor grado de romanización en estos territorios, a que en estas zonas acabara perdiéndose el euskara como lengua hablada a favor del romance navarro; las posteriroes invasiones musulmanas en el siglo VIII serían las que terminarían de perderlo de Olite hacia el Sur (como en la ciudad romana de nombre vasco Muskaria que luego sería la Tudela musulmana), con una recuperación parcial del euskara en la zona al ser reconquistado por Navarra el territorio en el siglo XII.

Un fuerte retroceso del euskara se dio tras la desaparición del Reino de Navarra en el siglo XVI, hasta ese momento en toda Navarra hasta la Ribera (al menos hasta Olite) hablaba euskara casi el 100% de la población; antes, sufrió otro importante paso atrás tras la conquista por el reino de Castilla de las vascongadas, La Rioja y Castilla Vetula en el siglo XIII. El desaparecer como idioma oficial de Estado es lo que supuso la rápida pérdida del euskara y la introducción del castellano como lengua oficial en la actual Comunidad Foral de Navarra y vascongadas, perdiéndose en el resto.

En 1492, por mandato de Isabel la Católica a Antonio de Nebrija, se trata de unificar el castellano, en el prólogo del libro aparece este texto revelador que dice: "...el reverendo padre Obispo de Ávila me arrebató la respuesta; y, respondiendo por mí, dixo que su iugo muchos pueblos bárbaros y naciones de peregrinas lenguas, y con el vencimiento aquellos tenían necessidad de recibir las leies quel vencedor pone al vencido, y con ellas nuestra lengua". Fue la política castellana en América como en el reino de Navarra según lo fue conquistando y subyugando. En ese documento se dice también: " ...I cierto así es que no solamente los enemigos de nuestra fe, que tienen la necesidad de saber el lenguaje castellano, más los vizcaínos (se refiere a los vascongados), navarros, franceses, italianos y todos los otros que tienen algún trato y conversación en España y necessidad de nuestra lengua...". Son importantes las leyes y políticas tomadas contra el euskara desde el inicio, pero la Real Célula del 23 de junio de 1768 promulgada por Carlos III de España se lleva la palma: toda la enseñanza escolar se hará "únicamente en lengua castellana".

Si el euskara tuvo serias dificultades con la grafía, la oficialidad del castellano en la administración tras la conquista paulatina del reino de Navarra y por la fuerte implantación como escritura desde siglos del latín, la entrada de la enseñanza obligatoria del castellano en detrimento del euskara, situó a éste en la más absoluta marginalidad, logrando que sus propios hablantes se sintieran inferiores frente a los "letrados" castellanos y su gran imperio mundial, rechazando en muchos casos su idioma materno. El último gran mazazo se lo dio el franquismo como veremos. En Iparralde la pérdida del idioma tuvo las mismas bases.

Datos históricos y otros elementos:

El euskara se hablaba en plena Edad Media desde los montes de Oca, a 15 kilómetros al norte de Burgos, así como en media Rioja, Nájera o Miranda, hasta el siglo XV. Los Arcos y Arroniz lo hablan hasta el siglo XIV. Esto incluye la Bureba o Castilla Vetula, cuna del castellano en el siglo X.

En las montañas aragonesas y catalanas se habla cuando menos hasta el siglo XV (existirán comarcas apartadas de habla vasca al menos hasta el siglo XVII, tal y como deja escrito Axular). En la zona de Huesca se sabe que se habló hasta en el siglo XVI; la palabra Huesca viene de la ciudad romana de Osca, de ahí el gentilicio oscense; ambos "Huesca" y "Osca" u "Osco" derivan de "eusko", según Estornés Lasa y otros autores. En Huesca, unas ordenanzas de 1349 dicen: "Item nuyl corredor non sia usado que faga mercaduria ninguna que compre ni vende ningunas personas, faulando en algaravia (árabe) ni en abraych (hebreo) nin en bascúenç:et qui lo fara pague por coto XXX sol". El "bascúenç" de este texto es el mismo que el "basquenz" del Cartulario del monasterio de Leire del siglo XII, de donde derivará la palabra vascuence, todas ellas sirven para designar al euskara. Durante la Edad Media también se le llamó también "Vascónica Lingua".

Algunos núcleos pirenaicos dejarán el euskara por el catalán sin pasar por la romanización.

Añadir que la raíz de las palabras "Oca" (Montes de Oca), "Oja" (La Rioja, río Oja, Ojacastro etc.) es la misma que la de "Osca" mencionada y los "Oscos" asturianos e italianos. En Ojacastro (Rioja Alta), el alcalde prohibe en el siglo XIII a un merino venido de Burgos a participar en un juicio pues según los fueros de la villa era indispensable saber euskara para ello.


2) EL PARENTESCO DE EUSKARA CON OTROS IDIOMAS

Última edición por azkunaveteya; 09-may-2011 a las 23:25


Responder Citando
Estos 4 usuarios dan las gracias a azkunaveteya por su mensaje:
  #57 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 23:31
Concuñado de Trichet
 
Fecha de Ingreso: 17-febrero-2010
Mensajes: 1.249
Gracias: 2.774
1.022 Agradecimientos de 444 mensajes
Iniciado por bigmaller Ver Mensaje
Oye....yo encantado de que la des por terminada, mas que nada porque no saco nada, mas que MENTIRAS.ASI de claro. yo encantado de dar esto por zanjado.

me dices que estamos para intercambiar ideas? estamos para intercambiar DATOS y opiniones.

te vuelvo a repetir que mirar en internet es muy sencillo y penoso...... si eso es todo tu aporte ....estas jodido.

LOS VASCOS ANTIGUOS BEREBERES DEL EJERCITO DE ANIBAL. RH NEGATIVO - RED DE TARAZONA DE LA MANCHA

El origen de los vascos: una banda de bereberes cobardes. | La Yijad en Eurabia

Con estos aportes que tu haces el que demuestra falta de educacion eres tu. de forma literal.


Tu me has dicho que los vascones no aparecen en textos de tiempos de roma y te lo he dado, como te crees tu que se hacian las cronicas hace 2000 años? con POEMAS en gran medida, admitelo chico.....Dime de donde has sacado que la palabra ouaskon es de origen celta, en el mismo texto pone que los llaman barskunes, y en otros se habla de que son waskones.

En otro de los aportes cojonudos....se dice que sabino arana invento " el termino EUSK-!!!! tocate los co......nes!!! cuando hay textos escritos del sigloXVl !!!

...ala tio, que en serio que no merece hablar contigo.... ahora resulta q los cantabros pusieron nombre a los vascones.....yaya....., eh....deja de hacer el PUTO RIDICULO. Los vascos somos euskaldunes....asi nos llamabamos, no hacia falta que nadie nos llamase. los que saben euskara.


Tu eres el que falta al respeto difundiendo BASURA (NO ES UNA OPINION). Dime en que trabajos se basan esos textos. dimelo por favor.

https://genographic.nationalgeograph.../es/atlas.html


Mirate esto a ver que puto loco nacionalista vasco se ha inventado lo que pone aqui.

40.000-35.000 B.C. indaga, indaga..........y por mi parte FIN. A esto me refiero cuando hablo de DESINFORMACION Y PROPAGANDA.


Si es que la verdad duele, ya se te ve.


Responder Citando
  #58 (permalink)  
Antiguo 09-may-2011, 23:46
Concuñado de Trichet
 
Fecha de Ingreso: 17-febrero-2010
Mensajes: 1.249
Gracias: 2.774
1.022 Agradecimientos de 444 mensajes
Gentilicio de Cantabria; cántabro. Gentilicio de Asturias; astur, me gustaría saber hace dos mil años de donde era el gentilicio vascón. No sois mas que una mentira de la historia.


Responder Citando
  #59 (permalink)  
Antiguo 10-may-2011, 00:44
wapissimo
 
Fecha de Ingreso: 05-febrero-2011
Ubicación: dónde pago, cago
Mensajes: 167
Gracias: 11
21 Agradecimientos de 18 mensajes
Iniciado por azkunaveteya Ver Mensaje
2.- EL PARENTESCO DE EUSKARA CON OTROS IDIOMAS



2) EL PARENTESCO DE EUSKARA CON OTROS IDIOMAS

después de tragarme el tocho de azkuna (que me niego a reproducir), pues llego a la conclusión
DE QUE TODOS SOMOS VASCOS!!!
que tonto y yo sin saberlo.
mira que ya me lo imaginaba ya, de ahi viene mi afición a cortar leña para el fuego del chale, con un hacha.

¡si es que lo llevo en los genes!


Responder Citando
Estos usuarios dan las gracias a eXcremento por su mensaje:
  #60 (permalink)  
Antiguo 10-may-2011, 01:27
PPSOE la misma mierda es
 
Fecha de Ingreso: 17-diciembre-2007
Mensajes: 48.849
Gracias: 6.820
51.026 Agradecimientos de 15.327 mensajes
Iniciado por eXcremento Ver Mensaje
después de tragarme el tocho de azkuna (que me niego a reproducir), pues llego a la conclusión
DE QUE TODOS SOMOS VASCOS!!!
que tonto y yo sin saberlo.
mira que ya me lo imaginaba ya, de ahi viene mi afición a cortar leña para el fuego del chale, con un hacha.

¡si es que lo llevo en los genes!

los de Bilbao nacemos donde queremos


Responder Citando
Estos 2 usuarios dan las gracias a azkunaveteya por su mensaje:
Respuesta

Etiquetas
! que no falte el tonto de zhu de, !el mongo del bautizo es filologo, antivasco abre hilo chorra, cantabria es de los vascos, ciber pepinos al ataquerrrrr!, euskalsoplapolleces, facha aburriendo, la gran mentira vasca, me la suda; gora bildu!!, nada mas español q un vasco, nancys españoles acomplejados, nombre: aitor menta, santander cagar y volver, vascos= ibéricos: ¡a joderse!, vete a cantabria, y si no un tiro en la nuca, ¡cagar y volver!

Herramientas
Desplegado

  Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Activado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Desactivado


Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
Camps: "Hemos ganado, Zapatero se va para siempre" "mala persona" y "el peor presidente de España" El Peseta Política 20 03-abr-2011 19:57
Oscar Terol, nuevo libro: "Técnicas de la mujer vasca para la doma y monta de marido" Tae-suk Guardería 28 13-oct-2010 05:46
BBK advierte de que las perspectivas de la economía vasca son "muy negativas" El_Presi Burbuja Inmobiliaria 26 08-oct-2009 00:49
BBK: crisis "golpeará con fuerza" y descubrirá las debilidades de la economia vasca azkunaveteya Burbuja Inmobiliaria 2 28-nov-2008 20:24
7/6/07Prensa-Bolsa: "Vapuleada" "Escabechina" "Correccion" "Colonial refinancia" INVESTIGADEUR Burbuja Inmobiliaria 10 07-jun-2007 23:12


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 03:18.


Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0