|
|
Tweet |
| | Herramientas | Desplegado |
| ||||
| Yo creo que es él, sobre todo por su altísimo nivel de inglés: Desde Dublín | Ingenieros de Primera Now, I'm in Dublin and I'm going to stay here for three weeks. In Ireland, everyting is very expensive (not very much than in Spain), but a man who works in a Lidl supermarket or a similar shop earns about €1600, so you can imagine what an Engineer earns. The first day I met some people from Spain (Euskadi) who work in Google like barmans, and Google is another world for Computer Engineers in their own words. Llegarás lejos, señor Rubio |
| ||||
| No, el rubio por lo menos chapurrea inglés. Aunque firma como jrubio, joder, a ver si va a ser una jr-plaga... |
| Estos usuarios dan las gracias a cuidadin por su mensaje: | ||
| ||||
| Yo creo que sí que es él. Joder, mucha casualidad tiene que ser para que haya dos informáticos brasas con iniciales JR en Dublín al mismo tiempo. |
| Estos usuarios dan las gracias a Loco_Ivan por su mensaje: | ||
| ||||
| Se fue a Irlanda? Yo creia que estaba en el pueblo, dando de comer bellotas a los cerdos. R6L
__________________ ![]() We must secure the existence of our people and a future for White Children |
| Estos usuarios dan las gracias a RedSixLima por su mensaje: | ||
| ||||
| En Irlanda un cajero de Lidl gana 1600€ al mes?
__________________ Micky Vainilla:¿Vos sabés lo que estamos haciendo por los pobres? En la villa 41 viven en casas de chapas y cartón: estamos haciendo una campaña para juntar un millón de ladrillos y hacer un muro enorme y no verlos, ¿vos sabes lo importante que es que la gente venga por la autopista y no los vea? ¿Quieres saber por donde viajan tus billetes? |
| Estos usuarios dan las gracias a Aguilucho por su mensaje: | ||
| ||||
| Bueno, yo creo que igual no es JRA, porque él dijo por ahí que tenía aprobado 3º de inglés de la EOI, y con semejantes errores gramaticales, léxicos y ortográficos nunca habría pasado ni de 1º |
| Estos usuarios dan las gracias a Paulus por su mensaje: | ||
| ||||
| No os paseis, es un poco macarrónico, pero tampoco se pasa (me rechina un poco el I hope that, pero en fin... tampoco puedo asegurar que esté mal). |
| Estos usuarios dan las gracias a Loco_Ivan por su mensaje: | ||
| ||||
who work in Google like barmans ![]() I'm trying to get my English better ![]() (I hope that, I try to speak in English everytime) ![]() If we are not very well in Spain with our jobs Toma ya inglés vallisoletano, traducción al vuelo tipo speaking in silver y to be with the fly behind the ear. La hostia. we can try Irland. The problem is the weather, very bad weather. Pues con este inglés, pocos roscos se va a comer, salvo en el susidicho Lidl o de camarero en verano. Patético. No sé si es él. Me abstengo de opinar hasta saber más. Pero habla inglés tan fatal como él. |
| Estos usuarios dan las gracias a Abraham por su mensaje: | ||
| ||||
| jajajajaja, te han vuelto a pillar, y desde Dublin con el monotema. ¡Eres grandísimo tío! |
| Estos usuarios dan las gracias a cuidadin por su mensaje: | ||
| ||||
| Estos usuarios dan las gracias a cuidadin por su mensaje: | ||
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |