Regístrate tendrás menos publi y formarás parte gratuitamente del foro
  Burbuja.info - Foro de economía > Foros > Guardería > ¿cómo traducir "master" al inglés?
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 01:53
Avatar de Loco_Ivan
Excelentísimo, ilustrísimo y grandísimo miembro de élite de los gurús burbujistas
 
Fecha de Ingreso: 09-abril-2008
Ubicación: València
Mensajes: 8.376
Gracias: 4.538
5.812 Agradecimientos de 2.364 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Estoy actualizando el cv, y me he dado cuenta de que en la versión inglesa tenía el master que hice escrito así, como lo decimos en España, pero para ellos tiene otro significado, que es el terminar el grado superior de la carrera (vamos, el distintivo de ser licenciado o diplomado).

El caso es que no encuentro como traducirlo, y lo más aproximado que veo es Postgraduate studies o postdegree. No sé si es la forma más apropiada o si existe alguna palabra que lo defina mejor. En todo caso, si me podéis ayudar, muchas gracias.

PD: En principio prefiero el inglés británico, pero si en USA usan otro pues no está de más saberlo.

Gracias.
Responder Citando
  #2 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 02:02
Avatar de mataresfacil
Burbujista abducido
 
Fecha de Ingreso: 03-octubre-2006
Ubicación: Edad Media: el genuino Madmax
Mensajes: 2.860
Gracias: 731
3.756 Agradecimientos de 1.231 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Tu pon "master of the universe" y ya veras como te entienden.
Responder Citando
Estos 4 usuarios dan las gracias a mataresfacil por su mensaje:
  #3 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 02:04
Avatar de Lenard Crystal
Himbersor
 
Fecha de Ingreso: 17-abril-2011
Mensajes: 91
Gracias: 40
23 Agradecimientos de 18 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Postgraduate
es asi,ya lo haces bien o por lo menos asi lo he visto yo en algunos curriculums.pero britanicos,no se si los yankis tendran jerga propia para eso.jeje
Responder Citando
Estos usuarios dan las gracias a Lenard Crystal por su mensaje:
  #4 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 02:06
Avatar de Lenard Crystal
Himbersor
 
Fecha de Ingreso: 17-abril-2011
Mensajes: 91
Gracias: 40
23 Agradecimientos de 18 mensajes
Ignorar usuario para siempre
o tambien he visto second degree
Responder Citando
Estos usuarios dan las gracias a Lenard Crystal por su mensaje:
  #5 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 02:09
Avatar de lolachrycola
Multinick Premium
 
Fecha de Ingreso: 16-noviembre-2010
Mensajes: 249
Gracias: 18
133 Agradecimientos de 75 mensajes
Ignorar usuario para siempre
No se en Estados Unidos y demas, pero en UK, Irlande etc, es igual..master, o Msc como han dicho. Aqui hay diploma, ordinary degree, bachelor's degree, master y PhD.
Responder Citando
  #6 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 02:10
Avatar de lolachrycola
Multinick Premium
 
Fecha de Ingreso: 16-noviembre-2010
Mensajes: 249
Gracias: 18
133 Agradecimientos de 75 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Se me ha olvidado poner post grad entre Bsc degree y master.
Responder Citando
  #7 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 02:26
Avatar de vidarr
Grandísimo Gurú burbujista
 
Fecha de Ingreso: 09-octubre-2008
Ubicación: Ragnarök
Mensajes: 3.468
Gracias: 7.909
3.275 Agradecimientos de 1.472 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Iniciado por Íbera Ver Mensaje
Msc creo, no estoy segura de que sea el nombre siempre o el que se usa en esa Universidad. Métete en páginas de Unis inglesas y ahí te vienen los títulos y lo que significan.

MSc es un Master of Science. Hay otros, como MA (Master of Arts) o MPhil (Master of Philosophy).

Master of Science - Wikipedia, the free encyclopedia
Master's degree - Wikipedia, the free encyclopedia
__________________

To learn, read. To know, write. To master, teach (proverbio hindú)
Responder Citando
Estos usuarios dan las gracias a vidarr por su mensaje:
  #8 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 02:26
Avatar de Mimolette
Grandísimo Gurú burbujista
 
Fecha de Ingreso: 16-noviembre-2010
Mensajes: 3.331
Gracias: 9.538
9.817 Agradecimientos de 2.586 mensajes
Ignorar usuario para siempre
MSc es un Master of Science, así que si has hecho filosofía y letras no te vale. MBA es masters en business administration, MdE en materias de educación, MA Master of Arts en asignaturas de humanidades etc.

Si no estás seguro pon Postgraduate studies y la materia y la institucion.

PhD es un doctorado, si lo que has hecho no es un master, también puede ser PGcert o PGdip (postgraduate diploma o certificate)

las carreras son diferentes en el RU, el bachelors degree es más corto, que una carrera española, el master es como el segundo ciclo. En teoria en el primer ciclo se aprende teoria pero en el segundo se tiene que demostrar pensamiento critico y capacidad de investigacion, normalmente escribiendo una dissertation al final, no son como los masters españoles donde despues de hacer cinco años de carrera tus papis te pagan otro año en el Instituto de empresa para hacer curriculum y hacerte con contactos.
Responder Citando
Estos usuarios dan las gracias a Mimolette por su mensaje:
  #9 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 03:58
Avatar de siken
ir-
 
Fecha de Ingreso: 18-febrero-2010
Mensajes: 20.791
Gracias: 9.364
13.026 Agradecimientos de 7.454 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Iniciado por Mimolette Ver Mensaje
MdE en materias de educación,



Si ya decía yo que éstos del Ministerio venían por lo menos de la Sorbona.
Vaya...¡y era de Harvard! ¡Master en Educación!
Responder Citando
  #10 (permalink)  
Antiguo 23-abr-2011, 13:40
Avatar de Loco_Ivan
Excelentísimo, ilustrísimo y grandísimo miembro de élite de los gurús burbujistas
 
Fecha de Ingreso: 09-abril-2008
Ubicación: València
Mensajes: 8.376
Gracias: 4.538
5.812 Agradecimientos de 2.364 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Iniciado por Lenard Crystal Ver Mensaje
Postgraduate
es asi,ya lo haces bien o por lo menos asi lo he visto yo en algunos curriculums.pero britanicos,no se si los yankis tendran jerga propia para eso.jeje

Ya, es lo que pensaba, pero el no encontrar un término equivalente directo me hacía sospechar. Gracia.

Iniciado por Íbera Ver Mensaje
Msc creo, no estoy segura de que sea el nombre siempre o el que se usa en esa Universidad. Métete en páginas de Unis inglesas y ahí te vienen los títulos y lo que significan.

Eso son los másteres oficiales o universitarios, que son los que te facultan para ejercer luego en tu profesión. Y hablo de "complementos" digamos. Aunque veo que ya han hablado de eso otros foreros.

Estos son los másteres oficiales, es decir, los que haces después de terminar el bachelor, primero tenéis las abreviaturas en español, y luego en inglés:
(copiado de la wiki)

M.C. (M.Sc.), Maestría en Ciencias. Se otorga a quienes terminan estudios de posgrado en alguna área científica o tecnológica. Por lo general, conducen a doctorado en ciencias o en filosofía.
M.I. (M.Eng.), Maestría en Ingeniería. Se otorga a quien culmina estudios de posgrado en ingeniería para aplicaciones y desarrollo profesional. Es requisito para estudios de doctorado en ingeniería aplicada.
M.A., Maestría en Artes.
M.S.P., Maestría en Salud Pública.
LL.M., Maestría en Ciencias del Derecho. El LL.M. Eur es el Máster en Derecho Europeo.
M.Ed., Maestría en Educación o en Docencia, orientadas a educación especial, bachillerato o nivel universitario.
M.A.E. (M.B.A.), Maestría en Administración de Empresas.

Por ejemplo, haces ingeniería mecánica y eres B.Eng Mechanics, si luego haces el máster pasas a ser M.Eng Mechanics, y así con las demás carreras.

Luego está el Phd, del que también ha hablado otro forero.
Responder Citando
Respuesta

Etiquetas
cuidado con averaver, se traduce: el puto amo, virgen presumiendo de titulo

Herramientas
Desplegado

  Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Activado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Desactivado


Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
¿Deberia un País "laico" como España,"utilizar" la vía pública para una manifestación religiosa, como una "procesión"? Un-tal-Ivan Temas calientes 45 11-sep-2012 01:00
[inglés] Financial Times propone Barcelona como "business hub" europeo muyuu Burbuja Inmobiliaria 7 18-feb-2011 14:41
Atenzion Master: "Hestudios de Jenero y politicas de higualdad" allseeyingeye Burbuja Inmobiliaria 14 29-jul-2009 12:05
¿Me ayudais a traducir un textito inglés al castellano? Para mi Lámpara "Madmaxista" tinotino Guardería 13 30-jun-2009 13:30
¿Cómo se dice "haber estudiado" en inglés? Antenista Guardería 26 08-feb-2009 23:55


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 02:57.

Gravatar as Default Avatar by 1e2.it

Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0