|
|
Tweet |
| | Herramientas | Desplegado |
| ||||
| El Parlament contrata a un traductor de español por una visita de Nicaragua - 9/11/09 - 1682916 - EcoDiario El Parlamento catalán ha contratado un servicio de traducción al castellano para atender, en la comisión de Cooperación y Solidaridad, a una delegación de Nicaragua que había pedido ser informada sobre la situación de la cooperación catalana. Esta situación ha generado malestar en los grupos parlamentarios socialista, del PPC, de ICV-EUiA y del grupo mixto, según diversos diputados consultados. Es decir, todos los grupos menos ERC y CiU. Algunos de estos diputados han criticado que el secretario de Cooperación de la Generalitat, David Minoves, haya exigido hablar en catalán en el Parlament ante la delegación nicaragüense, a pesar de que el castellano también es lengua oficial en Cataluña y lo entienden y hablan todos los diputados. Además, los dos intérpretes contratados no sólo han traducido del catalán al castellano, sino también del castellano al catalán, pese a lo cual ninguno de los diputados presentes ha utilizado los auriculares del servicio de interpretación. Duras críticas El portavoz adjunto en el Parlament del PSC, Joan Ferran, ha denunciado, en declaraciones a Efe, que "los idiomas oficiales no se tendrían que traducir entre sí cuando todo el mundo los entiende". Durante la sesión, el diputado del PPC Rafael Luna se ha quejado de que en tiempos de crisis el Parlament caiga en la "incongruencia" de contratar a dos personas para traducir dos lenguas que dominan perfectamente los diputados catalanes, mientras que el diputado de ICV-EUiA Lluís Postigo ha aludido también a esta contratación de un servicio de traducción castellano-catalán en plena crisis. Tanto Luna como Postigo han efectuado sus intervenciones en castellano, mientras que el diputado del PSC Toni Comín ha hablado en catalán, excepto al final de su intervención, cuando también se ha dirigido en castellano a la delegación nicaragüense. La Secretaría de Cooperación de la Generalitat que dirige David Minoves (ERC) ha justificado su petición del servicio de traducción en que la veintena de las personas que han formado parte de la delegación de Nicaragua provenían tanto del gobierno central como de ejecutivos regionales, "sensibilizados" con lenguas minoritarias y que deseaban ver también cómo trabajan esta cuestión las instituciones catalanas. Sin cambiar las costumbres Según una portavoz de la Secretaría de Cooperación, Minoves ha buscado visualizar cómo los diputados catalanes trabajan en su lengua propia, "que no tiene por qué cambiar cuando viene una delegación extranjera", aunque ésta se exprese en una lengua que también es oficial en Cataluña. Fuentes del Parlament han justificado la contratación del servicio de traducción simultánea en que los diputados tienen el derecho de poder expresarse en catalán, lengua de trabajo habitual en la cámara. Dichas fuentes, que han declinado cifrar el coste del servicio, han remarcado que éste iba dirigido específicamente a la veintena de miembros de la delegación nicaragüenses venidos al Parlament. El pasado 15 de octubre compareció en la comisión parlamentaria de cooperación y solidaridad el alcalde del municipio salvadoreño de Santa Tecla, Óscar Ortiz, a quien los diputados que intervinieron sí se dirigieron en castellano al no haber servicio de traducción.
__________________ ![]() Tonuel está preparando los sellos... |
| Estos 10 usuarios dan las gracias a Pepitoria por su mensaje: | ||
| ||||
| Una vez más, qué sencillo es crear empleo. 2 parados menos. Lo de que no hayan querido desvelar lo que ha costado ese servicio no creo que sea por vergüenza, que esa escasea a día de hoy. Más bien se deberá a que aun no tienen claro qué mordida se van a llevar de ese contrato.
__________________ Now you don't talk so loud Now you don't seem so proud Última edición por TAKA; 09-nov-2009 a las 23:45 |
| ||||
| Seguro que se lo recomendo un informe.
__________________ "Sólo seis personas en toda la Galaxia sabían que la función del Presidente galáctico no consistía en ejercer el poder, sino en desviar la atención de él. Zaphod Beeblebrox era sorprendentemente bueno en su trabajo." |
| Estos 14 usuarios dan las gracias a CampingGaz por su mensaje: | ||
| ||||
| Que verguenza de país. Que ridículo más grande tenemos que hacer.
__________________ ![]() Tonuel está preparando los sellos... |
| Estos 13 usuarios dan las gracias a Pepitoria por su mensaje: | ||
| ||||
La Secretaría de Cooperación de la Generalitat que dirige David Minoves (ERC) ha justificado su petición del servicio de traducción en que la veintena de las personas que han formado parte de la delegación de Nicaragua provenían tanto del gobierno central como de ejecutivos regionales, "sensibilizados" con lenguas minoritarias y que deseaban ver también cómo trabajan esta cuestión las instituciones catalanas. Lo que habrán "sensibilizado" es cómo pueden estar pasándolo tan mal allí, con los retrasados que hay por aquí. |
| ||||
| Parece que la política se esta convirtiendo a pasos acelerados en un juego similar al burro aquél que había que quitarle los bártulos sin que se enterara y soltara una coz (lo recuerda alguien?). Estan todos compitiendo ahora mismo a ver quien hace la gilipollez más gorda sin que la opinión pública se le eche encima, y parece que el burro de este juego esta ciego, sordo, carece de olfato y presumiblemente padezca parálisis en al menos 3 de sus 4 miembros. Menudo panorama! |
| Estos 3 usuarios dan las gracias a Ponlastuyasaremojar por su mensaje: | ||
| ||||
| No m'ho puc creure.... Aquests calés dels traductors els hi podriem haver donat a Cooperació i Solidaritat amb Nicaragua, oi?. Traduzco gratuitamente: "No me lo puedo creer.... esta pasta de los traductores la podríamos haber donado a Cooperación y Solidaridad con Nicaragua, ¿no?" Patético....
__________________ Suerte y al toro, PV@42% ______ "Sólo le pido a Dios, que lo injusto no me sea indiferente" (León Gieco) ______ El porqué de todo: http://www.ifamericansknew.org/media/net-report.html ![]() Más info: http://www.globalpolicy.org/security...o/vetosubj.htm La esperanza: . http://www.peacenow.org.il/site/en/peace.asp?pi=43 . http://www.jatonyc.org/ |
| Estos 3 usuarios dan las gracias a Plusvalias-al-42% por su mensaje: | ||
| ||||
| Es un dato que deja a las claras el elemento distintivo catalán,lo que aquí llamamos estupidez. Y para colmo enchufan a todos los adosados de la familia real. Sin duda es un pueblo destinado a desaparecer,los tarados van pereciendo y las especies que mejor se adaptan subsisten. |
| ||||
| Seguro que los traductores han sido escogidos por elección "digital"
__________________ ![]() La publicidad nos hace desear coches y ropas, tenemos empleos que odiamos para comprar mierda que no necesitamos. Somos los hijos malditos de la historia, desarraigados y sin objetivos. No hemos sufrido una gran guerra, ni una depresión ( aunque vamos camino de arreglarlo... ). |
| Estos 3 usuarios dan las gracias a Petardazo Inminente por su mensaje: | ||
| ||||
| Se llama seny. En fin, sigamos con el despilfarro en época de crisis. Que tiren de la cuerda. |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |
Temas Similares | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| El gobierno español bloquea la visita del relator especial de vivienda de la ONU | inadgomez | Burbuja Inmobiliaria | 11 | 25-jun-2011 14:55 |
| ¿Algún traductor en la sala? | Almeida | Guardería | 6 | 05-sep-2009 15:27 |
| Nicaragua. Territorio libre de analfabetismo | mmm | Política | 20 | 24-jun-2009 14:37 |
| un traductor para un video PLEASE | un marronazo | Burbuja Inmobiliaria | 0 | 21-sep-2008 23:07 |