Iniciado por
interesting
Según tengo entendido, en el enunciado "yodo molecular" se tradujo al euskera como "yoduro potásico", lo que hacía que las condiciones del problema fueran imposibles de resolver.
Es lo que tienen estas cosas, sobre todo cuando en la elaboración del examen fueron invitadas numerosas personalidades académicas como "la parda" sin cuya inestimable intervención no hubiere sido posible, aquí sus comentarios:
<****** width="425" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/ICQrvG6jfOA" frameborder="0" allowfullscreen>******>