Ver Mensaje Individual
  #144 (permalink)  
Antiguo 14-abr-2009, 08:30
Avatar de jarella1@yahoo.es
jarella1@yahoo.es jarella1@yahoo.es está desconectado
Gran miembro
 
Fecha de Ingreso: 03-junio-2008
Mensajes: 1.170
Gracias: 0
1.029 Agradecimientos de 315 mensajes
Ignorar usuario para siempre
Iniciado por ZAS Ver Mensaje
Bueno Jarella, parece que has revolucionado a los nacionalistas canadienses. Francófonos quevecqueses y anglofónos tirándose los trastos a la cabeza por el tema lingüístico, muy bueno jajajaja... Ah, y sí encima les dices que vives en Francia, ¡ya le hemos liao! jajaja...

Bueno, por supuesto todo esto que estoy contando es en plan de broma. Un saludo y respeto tú interés y trabajo de información en este foro por el tema (yo también lo estoy siguiendo, como ya había comentado en otra ocasión) .

Veras mi ingles es malísimo, mi francés regular tirando a mal, mi valenciano regular y hablo “castellano campero”.
Lo que me ha fastidiado es que un blog que leen mas gente de los que ellos se imaginan, se le haya limitado el acceso al traductor de google, por cierto traductor que utilizan millones de personas en todo el mundo, no todos tiene la facultad de aprender idiomas con facilidad o los que son como yo, “disléxicos de nacimiento”, y que nos cuesta muchísimo aprender un idioma, si es que lo aprendemos y nos es muy fácil olvidarlo, dificultad que no tiene mi marido y gracias a dios mi hija, que ya habla 4 idiomas perfectamente, castellano, valenciano, ingles y francés.
El traductor de google, salvando las distancias con la traducción que pueda hacer una persona, es lo mejor de Internet, ha permitido a muchísimos millones de internautas entender los documentos de la WIKI por ejemplo.
El traductor de google representa para muchos, lo que represento para mi generación pasar de la maquina de escribir al ordenador, todavía le falta bastante para que sea como la escritura china, que la leen todos los chinos pero esos mismos chinos son incapaces de entenderse hablando, pues no hablan la misma lengua, “china, un país, una escritura, 2000 idiomas”.
Esos es el traductor de google, una herramienta que te permite entender la traducción de cualquier idioma al tuyo, ya se que hay traducciones que son horrorosas, pero si te acostumbras y la procesas en el total del documento, lo llegas a entender perfectamente.

Si te fijas en mi “divisa” veras cual es la importancia para mi de la escritura, ojo no digo que lo normal sea escribir mal, lo que digo es que no exijamos mas a los demás, pues muchas veces no todo el mundo que esta en Internet es licenciado, lo que digo que las opiniones de todos cuentan aunque muchas veces nos parezcan aberraciones.
Un saludo y gracias.
__________________

Para los fundamentalistas de lo correctamente escrito, soy disléxica (pienso en imágenes) y aun sabiéndome las reglas ortográficas, suelo escribir mal, mas bien peor, lo siento, pero mi enfermedad, mi tiempo y porque no quiero hacerlo mas concienzudamente, escribo mal.
“El lenguaje y la escritura, no tienen mas fin, que poderse comunicar dos personas”
He leído el coran y la madre que parió al Islam y a los que lo profesan, ahhh claro hablo así porque...anda la ostia ¿será por que soy mujer?


Responder Citando
Estos usuarios dan las gracias a jarella1@yahoo.es por su mensaje: